Negro Çeviri Fransızca
2,814 parallel translation
Now we'll see how it goes of Negro-Allan.
Et voyons combien de temps il faut à Nègre-Alain.
Negro, negro, negro...
Nègre, Nègre, Nègre...
Damn you, negro!
Maudit nègre!
Your little negro! Damn you!
Maudit petit nègre!
Ingvar, let us take the negro.
Ingvar, on va reprendre le nègre.
I say let us take the negro, Ingvar.
On va chercher le nègre, Ingvar.
"Pitch in a negro league."
Monter une negro league. "
"ln order to achieve morality, it is essential that " the black, the dark, the negro vanish from consciousness.
" Pour parvenir à la moralité, le Noir, le sombre, le nègre, doit
"Hence a negro is forever in combat with his own image." Frantz fanon,
"disparaître de la conscience. " Un nègre se bat donc toujours avec sa propre image. " Frantz Fanon.
Aeronautics, teenagers, the negro market.
L'aéronautique, les adolescents, le marché afro-américain.
- A negro ad and a white ad?
Une annonce noire et une annonce blanche?
If I may. Bert, Roger, it does seem as though there's money to be made in the negro market.
Si je peux me permettre, Bert, Roger... il semble y avoir de l'argent à se faire dans ce marché.
Y llevaba el abrigo negro largo Y tenà a bigotes.
Y llevaba el abrigo negro largo y tenía bigotes.
Oh, what, you on some old Negro spiritual now from Huxtable?
Tu donnes dans le style intello maintenant, comme Huxtable?
- Fucking negro!
- Putain de négro!
American Olympic gold can be measured in Negro sweat.
La médaille d'or américaine a été gagnée par la sueur nègre.
It's come to my attention you have a Negro in your employ. Is that true?
Il m'a été signalé que vous employiez un nègre, est-ce vrai?
Knowing the Reich Minister as I do... I'm quite positive he wouldn't want the success or failure of his illustrious evening dependent on the prowess of a Negro.
Connaissant le ministre du Reich comme je le connais, je suis en mesure d'affirmer qu'il ne voudrait pas que la réussite ou l'échec de son illustre soirée... dépende de la prouesse d'un nègre.
So if it comes to pass we hold this event at your venue talented no doubt, as your Negro may be you will operate the projectors.
Donci, s'il est admis que l'évènement se tiendra effectivement dans votre établissement talentueux sans doute comme votre nègre peut l'être, c'est vous qui actionnerez le projecteur.
Am I the story of the Negro in America?
- Je suis un nègre en Amérique?
Who the fuck do you think I am, your nigger?
Tu me prends pour qui? Ton négro?
Ask the negro what happened.
Demande au négro.
- What is it to you, rug head?
Et alors, négro?
He even put the N-word in the right place.
Il met toujours le mot négro au bon endroit...
Oh, so maybe we should get my man To say the N-word like Katt Williams does. - No.
Oh, peut-être qu'on devrait dire à mon pote qu'il faut dire le mot "négro" à la façon Katt Williams.
No N-word.
Pas le mot "négro".
And most definitely- - last but not least- - do not use the N-word.
Et le plus important... le dernier mais pas des moindres... n'utilise pas le mot "négro".
Don't think for a second I won't slaughter your nigger ass, Your nigger uncle and every other member Of your goddamn nigger family.
Sois bien sûr que je te massacrerai, négro, ainsi que ton oncle et tous les autres membres de ta famille de nègres.
Thanks, black man.
Merci, négro.
- Let's do it again, nigga.
On la refait, négro.
Nigga, don't be gassing me up.
Négro, me fait pas marcher.
Pop a tape in then, nigga.
- Alors, vas-y, négro. Enregistre. - D'accord, yo.
A story about an average nigga from Brooklyn.
J'imagine que je raconte l'histoire d'un négro moyen de Brooklyn.
A nigga gotta figure out that life shit.
Un négro qui tente de donner un sens à sa vie.
Nigga, I'm hungry!
Négro, j'ai faim!
You can be the average nigga from Brooklyn or you can rap about the average nigga from Brooklyn.
Tu peux être le négro moyen de Brooklyn... ou tu peux rapper sur le négro moyen de Brooklyn.
What don't break a nigga make a nigga.
Ce qui ne tue pas un négro le rend plus fort.
A chubby nigga on the scene I used to have the tre-deuce
Un gros négro sur la scène
But this ain't cheap, nigga Gots to pay a toll
Mais c'est pas gratuit, négro £ I faut payer le passage
Give a nigga head And, no, I never bite
Si je fais une pipe à un négro et je ne mords jamais
But what don't break a nigga will make a nigga.
Mais ce qui ne tue pas un négro le rend plus fort!
You'll just be a broke-ass, mix-tape rapper.
Tu ne seras qu'un autre misérable négro qui mixe.
And if you don't know Now you know, nigga
Et si tu savais pas tu sais maintenant, négro
Nigga, you got a rep, so, what the fuck you saying?
Négro, tu as mauvaise réputation toi aussi. Et alors?
You know what it is.
Tu l'as dit, négro.
That's right, nigga.
- Exact, négro. Tu vois.
Who you calling a bitch?
- Qui t'appelle salope, négro?
It's my nigga Pop from the barbershop
C'est mon négro de père qui m'appelle de chez le coiffeur
No, that's my nigga No, love wouldn't disrespect
Non, ça c'est mon négro Non, il ne manquerait pas de respect
I got the Mac, nigga Tell me what you gonna do
J'ai un Mac, négro Qui me dit ce que tu vas faire
And if you don't know Now you know, nigga Ladies!
Et si tu ne sais pas maintenant tu sais, négro