Nester Çeviri Fransızca
36 parallel translation
It seems I recollect a nester family that lives south of here named Hinkleman.
Je me souviens d'une famille de paysans qui vit au sud d'ici et qui s'appelle Hinkleman.
Since when do cattlemen hire nester brats to do their riding for them?
Depuis quand les éleveurs engagent de sales paysans pour faire leur boulot?
He's put every nester on the side of Parrish.
Il a poussé les paysans dans le camp de Parrish.
It belonged to a nester but somebody shot him.
A un fermier, mais il a été abattu.
I didn't want to be some Nester's wife stuck out on the goddamn prairie. Coming in at night smelling of sheep, reading the bible, I...
J'avais pas envie d'être l'épouse d'un fermier qui rentre le soir puant le bouc, ni de lire la Bible.
Probably Frank Nester over in the old Mission District.
Probablement Frank Nester dans le quartier de la vieille mission.
Back off, Nester.
Laisse tomber, Nester.
Nester.
Nester.
That humper Lao is the biggest asshole this side of Nester.
Ce Lao est le pire des enfoirés après Nester.
Nester, you will be Braddock's opponent... and you will win.
Nester, vous allez être l'adversaire de Braddock, et vous allez gagner.
Nester, he's using you.
Nester, il se sert de toi.
Nester, Nester.
Nester, Nester.
He's gonna kill you, Nester.
Il va te tuer, Nester.
I don't want to fight you, Nester.
Je refuse de combattre.
Come on, Nester, don't be a fool, man!
Allez, Nester, ne fais pas le con!
How's it feel, Nester? !
Ça fait comment, Nester?
Lock up all the prisoners and Nester!
Enfermez tous les prisonniers et Nester.
Sir, what about Nester?
Colonel, et Nester?
Nester... he came back to us.
Nester, il nous est revenu.
They'd asked for the name of a Jamaican drug dealer they could check with about me. I gave them Nester Parks.
Ils avaient demandé que je leur donne le nom d'un dealer jamaïquain qui pourrait les renseigner sur moi. Je leur ai donné Nester Parks.
I guess I'm just a nester.
Je fais mon nid partout où je vais.
Apparently, I'm a nester because this place is starting to look not entirely unhomey.
On dirait que j'aime faire mon nid. Cette pièce commence à prendre de l'allure.
Alan's a nester.
Alan veut faire son nid.
- Are you blind? She's a nester.
- T'es aveugle?
You don't think that bitch was a nester?
Et cette garce ne faisait pas son nid?
Oh, let's go, Nester. If you're good, I'll let you burn last month's magazines
Venez, Nestor, si vous bossez bien, vous pourrez brûler des vieilles revues.
A nester.
Un nicheur.
I'm a nester.
Je fais notre nid.
I'm kind of a nester.
C'est comme un nid.
You've got yourself a nester.
Tu as un nicheur.
Romi's a nester.
Romi est une mère poule.
I think I paced in circles for a week after I became an empty nester.
Je pense avoir tourné en rond pendant une semaine après de devenir un parent esseulé.
And now that I'm an empty nester with a husband incapable of working, I was looking to reignite my passion.
Et maintenant que je ne suis qu'une dénicheuse de rien du tout avec un mari qui est incapable de travailler, je cherchais à raviver ma passion.
Yeah. One of the advantages of being a widowed, self-employed empty-nester.
Oui, c'est un des avantages que d'être un veuf, auto entrepreneur dont le nid est vide
This is for Nester.
Ça, c'est pour Nester.
- What do you know about Nester demons?
- Que sais-tu des démons Nester?