Nettoyage Çeviri Fransızca
2,530 parallel translation
You better get those officers and send them packing. And start this whole operation all over again.
Vous devriez mettre la main sur ces flics pourris et entamer un grand nettoyage.
Gladys had a friend that worked the cleaning crew with her at the building.
Gladys avait une amie qui bossait avec elle dans l'équipe de nettoyage.
It's a ritual cleansing.
Un rituel de nettoyage.
I'd be deep in my hangover sleep right now. If someone wasn't too cheap to hire a cleaning service.
J'aurais été au fond de mon lit en ce moment si quelqu'un n'était pas aussi radine pour embaucher un service de nettoyage.
Cleaning crews cost.
Les équipes de nettoyage, ça coûte cher.
Phyllis, clean up.
Phyllis? Nettoyage.
It was as if they used up every single cleaning product they could find in a 50-mile radius.
Les produits chimiques. On aurait cru qu'ils avaient pris tous les produits de nettoyage dans un rayon de 75 km.
Clean-up time.
Temps de nettoyage.
Hey, the hell with cleaning up.
Hey, l'enfer avec nettoyage.
And the black Explorer, we could shampoo your floor mats but deluxe detailing is the best for your buck.
Pour votre Explorer, on peut laver les tapis de sol mais je préconise un nettoyage complet.
After supper there's an hour of scrubs, that's compulsory reading to you.
Après dîner, ils ont 1 h de "nettoyage". Lecture obligatoire.
- Why aren't you at scrubs?
Vous n'êtes pas au "nettoyage"?
Figured, less cleanup.
Façonnés, moins de nettoyage.
"Intervening to put an end to ethnic cleansing"
" Interviennent pour mettre fin à un nettoyage ethnique
Cleaning, all to the right.
Le matos de nettoyage, à droite.
Paul ironing, Paul making the bed,
Paul nettoyage, rangement Paul, le lit.
This is the woman who handed Yo-Yo ma her dry cleaning.
C'est la femme qui a mis "Yo-Yo ma" au nettoyage à sec.
This is the pen of the boot cleaning of my father.
C'est les stylos de la boîte de nettoyage de mon pére.
I'm in New Orleans, actually, doing some volunteer work for the oil spill cleanup.
À la Nouvelle-Orléans. Je fais du bénévolat en nettoyage après les déversements de pétrole.
Spring cleaning of the heart starts with spring cleaning of the hearth.
Le nettoyage de printemps des coeurs commence avec le nettoyage de printemps de la cheminée.
Can you send a cleaning crew up to my office.
Une équipe de nettoyage peut monter?
I called for a cleanup.
J'ai demandé un nettoyage.
Start with cleaning.
On commence par le nettoyage.
I am also the president and CEO and owner and proprietor of Better Lawn Service and Pool Cleaning.
Je suis aussi le président et chef de la direction et le propriétaire et titulaire du meilleur service à gazon Nettoyage de la piscine et.
OK, clean up.
Okay, nettoyage.
Peter, I need you to pick up the dry cleaning.
Peter, j'ai besoin que tu ramène le linge du nettoyage à sec.
Peter, I have been going to Mr. Washee-Washee for ten years, and I am not finding another dry cleaner.
Peter, je suis allé chez M. Washee-Washee pendant dix ans, et je ne vais pas chercher une autre laverie avec nettoyage à sec.
Fixing things up was your idea,
Mais si! Tu as eu l'idée du nettoyage.
It usually develops within hours of direct contact with, well, any number of allergens... hay, mold, poison ivy, various cleaning products.
Ça se développe en général dans les heures qui suivent le contact, de divers allergènes : le foin, la moisissure, le lierre de poison, différents produits de nettoyage.
The Stanford girls have a three-eight cumulative GPA, and completed a major beach clean-up.
Les filles de Stanford ont 80 % de service confirmé, et complété par une spécialisation en nettoyage de plage.
Leave the cleaning up to us old farts.
Laisse nous le nettoyage
And also, like, don't clean it too much. 'Cause, like, we don't wanna taste the cleaning supplies, you know. It's, like, acidic.
Et ne nettoyez pas trop, parce que nous ne voulons pas avoir le goût des produits de nettoyage, c'est acide...
Don't go. Well, I'm actually done with my cleaning and stuff, so I just wanna go home and, like, change my clothes.
Eh bien, j'ai fini le nettoyage alors je veux rentrer chez moi, me changer...
Gee, Rosie's got you cleaning up already, has she?
Rosie vous a déjà enrôlée pour le nettoyage?
Mr Carson doesn't like the smell of cleaning materials in here, not just before luncheon.
Mr Carson n'aime pas l'odeur du nettoyage du matériel ici, pas juste avant le déjeuner.
Okay, you know, let's just make A pact right now. There will be no more sex
Le chèque pour l'équipe de nettoyage est dans le tiroir du haut et... bonne chance.
And we've been cleaning up ever since.
Et depuis, on fait du nettoyage.
All this work- - all the cleaning, the dressing- - it's all to cover up some seriously violent slayings.
Le nettoyage, l'habillement, couvre des meurtres très violents.
This isn't someone cleaning the victims as a forensic countermeasure.
Il s'agit pas d'un nettoyage pour empêcher les analyses du légiste.
It's spring. We're cleaning.
Grand nettoyage de printemps.
And I'm informing you of a wash order... on the Agent X program and Operation Bartowski.
On a lancé un programme de nettoyage concernant l'agent X et l'opération Bartowski.
The transition dump.
Le nettoyage de transition.
I got a call to come here and clean up.
On m'a appelé pour le nettoyage.
Reporting for duty in the clean-up operation at Chernobyl.
Au rapport pour l'opération de nettoyage de Tchernobyl.
Ocean, sunshine, margaritas, a Mexican cleanse.
L'océan, le soleil, les margaritas, un nettoyage de peau mexicain.
Not the best clean-up job I've ever seen.
Ce n'est pas le meilleur nettoyage que j'aie vu.
I've got what I came for.
Juste un dernier nettoyage.
I'll pay for the carpet cleaning. No, you don't have to.
Je paierai le nettoyage.
Yeah, hello, I'm with the Mobile Auto Detail?
Oui, bonjour, Nettoyage Auto.
Get some cleaning supplies, some lawn leaf bags, okay?
Rapporte des produits de nettoyage, et des sacs en plastique.
The process is called caustic washing.
On appelle ça le nettoyage caustique. Et ce serait Qestrel, le commanditaire?