New guy Çeviri Fransızca
2,412 parallel translation
They're sending the new guy up now.
Non. Ils envoient le nouveau tout de suite.
- Who's the new guy with the long hair?
- C'est qui le nouveau, aux cheveux longs?
I'm already the new guy.
Je suis le petit nouveau.
- New guy... he got us out.
- Un nouveau gars... il nous a fait sortir.
- New guy?
- Nouveau gars?
Finn, I'm, I'm the new guy.
Je suis le nouveau.
You hazing the new guy, or is he hazing you?
Bizutage pour lui ou pour toi?
Shows you how good my insurance is. I get the new guy.
Mon assurance est super, j'ai le petit nouveau.
You guys see the new guy?
- Vous l'avez vu?
Guys, wouldn't it be cool if the new guy was Dr. Joe's twin brother and they were completely opposite, but then later, we reveal that it's actually Dr. Joe?
Ce serait cool si c'était le frère jumeau du Dr Joe, tout l'opposé de lui. Puis on révélerait que le Dr Joe n'a pas de jumeau.
Gretch, I mean, my ex, she... she met this new guy.
Gretch, enfin... Mon ex. Elle... a rencontré ce type.
This is where we get to break the new guy in.
Certainement pas. C'est là-bas où le nouveau va payer sa tournée.
The new guy.
Le nouveau.
How about the new guy's buying? Ooh!
Et avec quoi le nouveau va payer?
You may know me as the new guy, or newbie or maybe the freshman. Heh-heh.
Tu as dû entendre parler de moi comme étant le petit nouveau.
My father hired this new guy...
Mon père a engagé un nouveau mec...
No, he's just checking out the new guy.
Non, il toise le nouveau.
To the new guy... for putting that hot slice of crazy in the rearview.
Au nouveau... pour avoir mis ce numéro dans le rétroviseur.
- Hey, you're the new guy?
- Hé, c'est toi le nouveau?
Now let's hear from the new guy, Moe Szyslak.
Écoutons le nouveau, Moe Szyslak.
That new guy probably fucked her already.
Ce type l'a sûrement déjà baisée.
I did anything to distract myself,'cause today my ex-wife's getting married to her new guy.
N'importe quoi pour m'évader, car aujourd'hui mon ex-femme se marie avec son nouveau mec
You are suspect number one, new guy.
T'es le suspect numéro un, le nouveau.
New guy.
Le nouveau.
With this new guy up the old man's ass, I got to get the lot back on track.
Avec le nouveau collé à papa, j'ai pas mal à faire.
To the new guy?
- Au nouveau?
If Vaughn ever gets a listen... to you outing his little secret society, he's gonna kill... well, you and you and Fiona, this new guy Jesse.
Si jamais Vaughn t'entend... dénoncer sa petite société secrète, il tuera... eh bien, toi et toi et Fiona et le petit nouveau, Jesse.
Who's the new guy?
C'est qui ce gars?
Hayes agreed to be my new guy.
Hayes a accepté d'être son remplaçant.
You know, I have an hour to finish this before dinner with my hot new guy.
J'ai une heure pour finir ça avant d'aller dîner avec mon type canon.
- She's upset that you've been ditching your friends just because there's a new guy in your life.
Que vous abandonniez vos amies parce que vous avez un nouveau mec.
- The new guy sucks. Calls me "the nard man."
Le nouveau est nul, il m'appelle le "nard man".
I'm the new guy. What's your story?
Je suis le nouveau.
For others it's a big wheel. A wrong guy or the New York Mets.
Pour d'autres, c'est un tricycle, un mauvais garçon ou les Mets de New York.
But we keep on... Because it doesn't matter if it's a big wheel, the wrong guy or New York Mets, It doesn't matter what we reach for.
Mais on continue... car peu importe que ce soit un tricycle, le mauvais garçon ou les Mets, peu importe ce que nous cherchons à atteindre.
I was sitting next to some guy from A.P. who wet his brand-new fatigues.
J'étais assise près d'un type d'AP qui a mouillé son treillis.
Guy comes to town, looking for his big break. Dreams of making it in the Apple.
Un gars débarque, cherche à percer, et rêve de réussir à New York.
See, Bobby, you're an idea guy, so why don't you spend some time brainstorming on new ideas of how to drum up business.
Tu es quelqu'un d'inventif, tu pourrais penser à des trucs qui ravigoteraient mon business.
My new budding friendship with Blaine... is making you feel left out, jealous. - Who's the guy? - Anthony Rashad.
J'ai compris. - jalouse.
How about the new waiter guy?
Le nouveau serveur.
These pages go right to the big guy in New York.
Ces pages vont directement à la grosse légume de New York.
Three new hires in the last year... and you go right for the guy with the spotless record.
Trois nouveaux employés depuis un an... et tu choisis le type qui a un dossier impeccable.
Shredder Guy had a credit card in Larry LaMotte's name sent to him in New Mexico, where he was living.
M. Confetti avait une carte de crédit au nom de Larry LaMotte, envoyée chez lui au Nouveau Mexique.
All I need you to do is a minor injury to this guy... an Indian burn, a paper cut, maybe get him a new laptop so he gets carpal tunnel.
J'ai juste besoin que tu le blesses un peu. Coupe-le avec une feuille de papier, sodomise-le, achète-lui un portable pour qu'il fasse une tendinite.
And britta makes me feel like the guy I am three weeks after new year's, when I'm back to hitting my snooze button and screening my mom's phone calls... back to who I really am.
Avec Britta, c'est comme 3 semaines après le Nouvel An. Où j'assomme le réveil et filtre ma mère au téléphone. Redevenu moi-même.
Same guy who just had a baby with his new girlfriend.
Le même qui vient juste d'avoir un bébé avec sa nouvelle petite amie.
Got this guy coming to install the new system.
Quelqu'un viens installer le nouveau système
I got a guy in new York... who will do it for half that number.
T'es malade?
If we take this guy out, we gain nothing new... no intelligence, no leverage, no real justice.
Si on le tue, ça ne change rien pour nous... pas d'infos, pas de vraie justice.
But anyone could be some guy with a pipe bomb in the middle of the new York city subway while your kids are going to school.
Mais ce n'importe qui peut être un kamikaze se promenant dans le métro quand vos enfants sont à l'école. Bon Dieu, Miles.
every detail of the new strangling victims is on this guy's blog.
Chaque détail des derniers meurtres est noté sur son blog.