Newport Çeviri Fransızca
798 parallel translation
I played Milwaukee, Cincinnati, Newport News and Schenectady.
J'ai fait MiIwaukee, Cincinnati, Newport News, et Schenectady.
Do you want to go to Newport?
Vas-tu à Newport?
Newport.
Newport.
This ain't no season for Newport, lady.
Ce n'est pas la saison pour Newport.
Don't worry, Sis'. The "Parker Express" will get to Newport alright.
Pas de panique, soeurette Air Parker sera à l'heure.
- I don't know but I prefer Newport. It's a matter of choice.
Je ne sais pas, je préfère Newport, à choisir.
I still prefer Newport.
Viens! Je préfère quand même Newport.
It might seem a little cramped after that house of yours in Newport.
Tu n'es pas à l'étroit ici? Ça te change de Newport.
Newport?
Newport?
The Newport branch of the United States Mint?
Mme Dukesbury de Newport?
You go to Newport and ask Mr. Dukesbury for the money.
Vous allez demander de l'argent à sa tante.
And I've invited only the 400 of Newport.
Et je n'ai invité que 400 personnes de Newport.
Ask for the Newport operator.
Demandez Newport.
Or maybe I shouldn't ask. Alas. I fear I'd never make a success of Buck at Newport.
Je crains que Buck ne puisse conquérir la haute société.
Right. The first one goes to the Duchess of Sutherland, in Newport.
Le premier pour la Duchesse de Sutherland, à Newport.
You'd love Newport. Jefferson and I have taken a big house this year.
Tu aimerais Newport, et Jefferson et moi avons loué une grande maison.
Bus to Manhattan Beach, Long Beach Newport, Balboa, Laguna may rise.
Autobus pour Manhattan Beach, Long Beach... Newport, Balboa, Laguna, embarquement immédiat.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville and Memphis.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville et Memphis.
Well, see you back in Newport.
- On se voit à Newport.
Maybe I should have swam back to Newport.
Je devrais peut-être rejoindre Newport à la nage.
Everybody in Newport knows.
Tout le monde le sait à Newport.
What are you doing down here in Newport anyway?
Qu'est-ce que vous faites à Newport?
2-7-8-0-5 to Newport.
27805 à Newport.
New Orleans. Newport.
Nouvelle-Orléans.
23 Newport Street, Brixton SW9. You'll get your letter by return. "
23, Newport Street, Brixton... "
At 4 : 00, I have to go to Newport.
À 4 h, je dois aller à Newport.
I'll give them a slant on Newport home life that will stand their hair on end.
Je leur donnerai des tuyaux sur nous! Leurs cheveux se dresseront sur leurs têtes.
Please, Mr. Connor. This is Newport.
M. Connor, nous sommes bien élevés.
We are honored in Newport to have visiting us several famous orchestras for the jazz festival tomorrow night.
Nous sommes fiers de recevoir plusieurs orchestres célèbres... qui paraîtront tous, demain soir, au Festival de Jazz.
Dear gentle folk of Newport...
Mesdames et messieurs que voilà...
She wanted to go to L'Aïoli to be with her rich friends : jazz, Newport, Western decadence.
Elle a prefere descendre a L'Aioli retrouver ses acolytes du 16e du style jazz a Newport.
At the Bethlehem Shipyards in Newport, Virginia, the hull of a similar vessel is already under construction.
On n'a pas le choix si on veut devancer les Américains. Au moins saura-t-on le camp qu'il a choisi!
From the jazz festival in Newport?
Du festival de jazz de Newport.
Anyway, she's coming home, and I hoped to persuade you to let her live with me, part of the time in the capital, part of the time in New York, and of course, Newport during the season.
Bref, elle rentre à la maison, et j'espérais te persuader de la laisser vivre avec moi, une partie du temps dans la capitale, une autre à New York et bien sûr, à Newport pendant la saison.
- No more Newport in season?
- Ni à Newport, quand c'est la saison?
- Newport.
- Newport.
Phil and I were in last year's Bermuda Race.
On a fait la course Newport-Bermudes.
On April 5th, 1944 there was a speedboat accident in the harbor off Newport Beach.
Le 5 avril 1944 il y a eu un accident de bateau dans le port de Newport Beach.
Yeah, there are some toilets up around here, some of those rolling outhouses like they had in Newport at the other festivals.
Ils ont des toilettes portatives, ici comme à Newport.
Good evening And welcome to the arthur ludlow memorial baths, newport For this year's finals
Bonsoir et bienvenue aux bains douches de Newport, pour la finale annuelle du Concours National de Résumé Proust.
It's 75 out at the ocean, and the surf reported good from Malibu to Newport Beach.
Il fait 24 degrés au bord de mer... et on dit que le surfest bon de Malibu à Newport Beach.
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
J'élève du bétail pour que mon fils puisse être marchand, et que son fils puisse vivre à Rhode Island, acheter un bateau, et ne jamais revoir ces garces de maudites montagnes.
I learned it from a nice boy from Newport, Rhode Island, with no sailboat.
Un gentil garçon de Rhode Island me l'a appris. Il n'avait pas de bateau.
Rich guys from Newport, Rhode Island.
Des types riches de Newport, Rhode Island.
- Where you going?
- Vous allez où? - À Newport News.
- Newport News. - Is that in America?
- C'est en Amérique?
But I already told him we couldn't go and he's already gone down to Newport Beach or something.
Il a déjà fait d'autres plans et... quoi?
I'm John Sculley of the Newport Sculleys.
Je suis John Sculley, du Newport Sculleys.
Mr. Sculley, I'm sure in Newport, you make the tide go in and out, but here at the King Kamehameha Club, you have to be a member, which you're not, or the guest of a member, which you aren't, in order to use the facilities.
Vous êtes sûrement très influent à Newport mais ici, il faut être un membre ou l'invité d'un membre pour fréquenter le club.
No, Newport beach, but I plan to move here.
Non, je suis de Newport Beach, mais j'envisage d'emmenager ici.
I mean, you know, there was Newport, right?
C'est Newport!