English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nibbles

Nibbles Çeviri Fransızca

122 parallel translation
( CLEARS THROAT ) Any nibbles, mister?
- Ça mord, monsieur?
- He sips his wine, nibbles his food.
Il sirote son vin, picore ses mets.
In our world, a thieving cat is a man who nibbles on another man's wife.
Ici bas, une pie voleuse c'est un homme qui convoite l'épouse d'un autre homme.
- Do you want some nibbles?
- Vous voulez des petits trucs, là? - Je veux bien.
Twenty-nine percent for three-month money with no nibbles.
On offre 29 % pour 3 mois. Pas de preneurs!
Just one, but I've been hustling and I got some nibbles.
Un seul, mais j'ai un peu prospecté et certains sont intéressés.
The ear nibbles?
Que je mordille l'oreille?
Just the ear nibbles were annoying.
Il n'y avait que l'oreille mordillée qui m'agaçait.
That I didn't like your nightgown because you said that you didn't like my ear nibbles.
J'ai dit que j'aimais pas ta chemise de nuit parce que... t'aimais pas que je te mordille l'oreille.
Well, I would've liked your ear nibbles if you hadn't sounded so much like a chipmunk.
Ça m'aurait plu si tes bruits ne m'avaient pas rappelé un écureuil.
She rolls up in a ball and nibbles her knees
S'met en boule, et se grignote les genoux.
The mouse nibbles and the cheese runs out.
La souris allait bouffer le fromage.
- A termite nibbles at my toes.
Et les termites leur faim!
- And some nibbles.
Et des amuse-gueule.
It seems she goes wild with desire if her husband nibbles on her elbow.
Elle devient folle quand son mari lui mordille les coudes.
So we decided to give it a test run, see if we got any nibbles.
Dom Pérignon... On fête quoi? C'est vrai, qu'est-ce qu'on fête?
It nibbles.
Il grignote.
I feel a nibble right now. Look at that. Nibbles all day.
Il suffit de mettre... un peu d'émotion... en lançant l'hameçon...
They pit him against his brother, Nibbles.
On l'a opposé à son frère, Grignou.
I can't fight Nibbles! " And he made'em fight anyway.
Je peux pas me battre contre Grignou! " Ils l'ont forcé à se battre.
And then Killer, he killed Nibbles.
Tueur a tué Grignou.
My name would be Nibbles McGee.
Moi, ça donne Minette McGee.
Nibbles. That's a great porno name.
Ça sonne vraiment bien pour une star du X.
- Nibbles is a great name.
- Minette, c'est super.
You're my only hope, Nibbles.
Tu es mon seul espoir, Nibbles.
Godspeed, Nibbles.
Bonne chance, Nibbles. Bonne chance.
You did it, Nibbles!
Tu as réussi, Nibbles.
His scribbles for my nibbles. That's sponsorship.
Ses gribouillages pour mes quartets C'est parrainage.
Some kisses on her titties and some nibbles on her nipples.
Des bisous sur les tétés et puis on leur mordille les bouts de seins.
Okay, Nibbles.
Nibbles.
Drink, nibbles, coffee,
Quelque boisson, du café, des gâteaux?
Get us some more vodka, and get us some nibbles...
Encore un peu de vodka, et des apéros...
The girls might like some nibbles.
Donne-leur de quoi grignoter
-... during sex, he nibbles them. - Sheila. - Victor.
Et pendant l'amour, il les mordille.
Out with the Black Decker. Bits of him lying around like nibbles.
Il sort sa Black Decker, et il en fait des nuggets!
Had a couple nibbles, no bites.
Quelques touches, mais ça mord pas.
- Not nibbles!
- Pas d'amuse-gueule!
With nibbles?
L'heure de l'apéro?
Oh, my, even the cheesy nibbles.
Et même les chipsters.
- Who's doing the nibbles?
- Qui se charge de l'apéro?
- No, who's doing the nibbles?
Qui s'en charge?
Who is doing nibbles, she's asking you, you silly mare!
Elle vous demande qui se charge de l'apéro, triple cruche!
- Yes! - So he's not doing nibbles?
II se charge pas de l'apéro?
- It says Gordon Ramsay is doing the nibbles.
Apparemment. Gordon Ramsay se charge de l'apéro.
A couple of nibbles.
Ca mordille.
How the hell does it eat when it gets to the Nibbles Ready-to-Eat?
Et comment il mange ses croquettes?
Saved by nibbles!
Un sauvetage au grignotage!
Oh, look, we've got our nibbles.
Oh, tiens, voilà de quoi grignoter.
Let's take some nibbles.
J'apporte les biscuits.
I'm talking about a drink and some nibbles, not an embassy ball.
Je te parle d'une réunion entre amis, pas d'un dîner mondain.
-... during sex, he nibbles them. - Sheila. - Victor.
C'était gênant, Liza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]