Nice to see you again Çeviri Fransızca
1,174 parallel translation
Nice to see you again, William.
Quel plaisir de vous voir, William.
How nice to see you again.
Quel plaisir de te revoir.
Nice to see you again.
Ravi de vous revoir.
It's nice to see you again.
Ravi de vous avoir revu.
Alice, how nice to see you again.
Alice, quel plaisir!
So nice to see you again, Smackley.
C'est bon de te revoir, Smackley.
Nice to see you again.
Enchanté de vous revoir.
Oh, your royal highness, how very nice to see you again.
Votre Altesse Royale, quelle joie de vous revoir.
Nice to see you again, Mr. Prince.
Enchanté, M. Prince.
Nice to see you again, sir. Thank you.
Ravi de vous revoir.
Mademoiselle Page, how nice to see you again :
Mademoiselle Page, content de vous revoir.
- Nice to see you again. - Ah.
- Content de vous revoir.
Mr Beynon, so nice to see you again.
Monsieur Beynon! Je suis heureux de vous revoir.
Nice to see you again.
- Enchanté de vous voir.
It's nice to see you again.
Heureux de vous revoir.
- Nice to see you again.
- Ravi de te revoir.
'Nice to see you again, Mallory.'
Content de vous revoir, Mallory.
How nice to see you again.
Comme ça fait plaisir de te revoir!
Nice to see you again.
- Ravi de vous revoir.
- Major Dapes. Nice to see you again.
- Ravi de vous revoir.
How lovely you look. So nice to see you again.
Quelle joie de vous revoir!
Nice to see you again.
Contente de te revoir.
- I'm good. It's nice to see you again, Wilma.
Ça fait plaisir de vous revoir, Wilma.
- Hello, warden. Nice to see you again.
- Cela fait plaisir de vous revoir.
- Nice to see you again.
- Content de vous revoir.
- "Nice to see you again, Shelby."
- "Content de vous revoir, Shelby".
Nice to see you again, Dr Jones.
Ravi de vous revoir, Pr Jones.
- Master, nice to see you again.
Je suis ravi de vous revoir.
So nice to see you again, Mrs. Carrington, Mrs. Colby. - Thank you, william.
C'est un plaisir de vous voir, Mme Carrington, Mme Colby.
nice to see you again.
Ravi de vous revoir.
nice to see you again.
Moi également.
Well, anyway, it's nice to see you again, Sheriff.
Ravis de vous revoir, shérif.
So nice to see you again, Monsieur Gleason.
Quel plaisir de vous revoir, M. Gleason.
Hello, how nice to see you again.
Contente de vous revoir.
Father de Bricassart, how very nice to see you again.
Père de Bricassart, quelle joie de vous revoir.
It's certainly nice to see you again.
Je suis ravi de vous revoir.
Nice to see you again!
Que je suis content!
Goodbye. Nice to see you again, Norman.
Content de vous revoir, Norman.
Nice to see you again, Mr. Schultz.
Ravi de vous revoir, M. Schultz.
Very nice to see you again.
Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
It's nice to see you again.
Ça me fait plaisir de te revoir.
Nice to see you again.
Heureuse de vous revoir.
Nice to see you again, Frank.
Ça fait plaisir de te revoir, Frank.
Yes, nice to see you again.
Oui, très heureuse de vous revoir.
Nice to see you again.
Vous êtes Fortuné Chan? Oui.
Nice to see you. Good to see you again.
Ravi de vous revoir.
Thank you, thank you. Nice to see you again.
Content de vous avoir revu.
- Nice to see you again, ma'am.
- Heureux de vous revoir, madame.
It's so nice to see you happy again.
Il est réconfortant de vous voir à nouveau heureuse.
- Nice to see you both again.
- Heureux de vous revoir.
It sure is nice to see you two together again.
Pour sûr ça fait tout chaud de vous voir tous les deux de nouveau ensemble.