English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Niffin

Niffin Çeviri Fransızca

20 parallel translation
No, the glass ceiling is explode and turn into a niffin or something.
Non, le plafond en verre Va exploser et se transformer en Niffin ou autre chose.
Do you know what a Niffin is?
Vous savez ce qu'est un Niffin?
She'll Niffin out.
Elle va finir en Niffin.
I cast the niffin summoning, and you didn't come.
J'ai invoqué ton niffin, mais tu n'es pas venue.
So I have to be a niffin, yet I don't even get to be a niffin? I could travel the universe.
Donc je dois être un niffin, mais je peux même pas être un niffin?
- I'm a member of the order, the keepers of the libraries of the Neitherlands, the greatest repository of knowledge.
Le plus grand entrepôt de connaissances. Tu es un niffin.
- You're a niffin.
Q, je n'ai pas soif de sang, je veux juste être libre.
- You know what this is. This is your body trying to hold a niffin inside it.
C'est ton corps qui essaye de supporter un niffin à l'intérieur de lui.
- Do you know what a Niffin is?
- Sais-tu ce qu'est un Niffin?
She'll Niffin out.
Elle va devenir un Niffin.
- No one has ever brought niffin back to life.
Personne n'a jamais ressuscité un Niffin.
And when he tried to help, it turned him into a niffin.
Quand il a voulu l'aider, il s'est transformé en Niffin.
First we separate shade, which will pull niffin here.
D'abord on sépare l'ombre, ce qui amènera le Niffin ici.
- I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations, a perfect life with zero meaning.
Je sais que, en tant que niffin, tu ne te soucies que de ton esprit, donc félicitations, une vie parfaite sans aucun sens.
Wasn't it scary when she became a niffin?
N'était-ce pas terrifiant quand elle est devenue un niffin?
When I was a-a niffin, I saw things.
Quand j'étais un niffin, j'ai vu des choses.
- As a niffin, you made enemies.
- En niffin, tu t'es fait des ennemis.
Bullshit, you're a niffin. Q, I'm not bloodthirsty.
N'importe quoi, tu es un niffin.
Except sometimes the boxing doesn't go right.
De temps en temps, le Niffin s'échappe.
- Yes, the occasional niffin did slip through.
C'est ce que j'ai cru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]