No one knows we're here Çeviri Fransızca
54 parallel translation
- well, if no one knows we're here...
- Si personne ne sait qu'on est là...
Make sure no one knows we're here.
Notre présence ici doit être secrète.
No one knows anything here, we're all just waiting...
Elle est dans la cuisine, elle a demandé à être seule. C'est une livraison urgente.
. No-one knows we ´ re here.
Personne ne sait qu'on est ici.
No one knows we're here.
Nul ne sait qu'on est là.
No one knows we're here.
Et personne ne sait qu'on est ici!
No one knows we're here.
Personne ne sait qu'on est là.
No one from channels knows we're up here.
Personne ne sait qu'on est là.
Here we are, we're pouring our hearts out to some guy, who no one knows diddily about.
Réfléchis!
And no one knows we're here!
On est coincés!
No one even knows we're here.
Personne ne sait que nous sommes ici.
- No one else knows we're down here?
- Personne ne sait qu'on est ici?
No one knows we're here.
Personne sait qu'on est là.
But no one saw us leave, and no one knows we're here.
Personne ne nous a vu partir. Personne ne sait qu'on est ici.
No one knows we're out here.
Personne ne sait qu'on est ici.
We're safer and so is he if no one knows he's here.
Nous sommes en sécurité si personne ne le sait.
Nobody knows we're here. We are alone. No one will come after us.
Personne ne viendra nous chercher.
Ssh! No-one knows we're here.
Personne ne sait qu'on est là.
No-one knows we're here.
Personne ne sait qu'on est là.
Which means no-one knows we're here.
Donc personne ne sait qu'on est là.
I just think this place has so much potential, and no one knows we're here.
Cet hôtel a tant de potentiel, selon moi, mais personne ne sait qu'on existe.
- No one knows we're here, ma'am.
- Personne sait qu'on est là.
No one knows we're down here,
Personne ne sait nous sommes ici-bas,
No one knows we're up here.
Personne ne sait qu'on est là.
No one even knows we're out here.
Et personne ne sait qu'on est là.
A quick in, quick out, no one knows we're here.
Un aller-retour rapide, ni vu, ni connu.
No one Knows why we're here anyway.
Personne ne sait pourquoi nous sommes ici.
No one else knows we're here.
Personne d'autre n'est là.
No one knows we're here.
Personne ne sait où nous sommes.
No one knows we're here.
Personne ne sait que nous sommes là.
Darling, I promise, no one knows we're living here.
Chéri, promis, personne ne sait qu'on habite ici.
- No one knows we're living here.
- Personne ne sait qu'on habite ici.
What is important is that I've got the key, and no one knows we're here.
Ce qui est important, c'est que j'ai la clef et personne ne sait que nous sommes ici.
You guys, no one knows we're here!
Personne ne sait qu'on est là!
No one knows we're out here, and we've got no food or water.
Personne ne sait que nous sommes ici, et nous n'avons rien à manger ou à boire.
No one knows we're here, unless that person is already here.
Personne ne sait... À moins que cette personne... Est déjà là.
So no one knows we're here?
Personne ne sait qu'on est ici.
No one knows we're here.
Personne ne sait qu'on est ici.
Can you make sure no one knows we're here?
Ce serait possible que personne ne sache que nous sommes là?
No one knows we're here.
Personne ne sait que nous sommes ici.
I'm sorry, but no one knows I'm here, and if they hear you screaming, then we're both finished.
Désolé, personne ne sait que je suis là, s'ils vous entendent crier, on est dans le pétrin.
No one even knows we're here.
Personne ne sait qu'on est ici.