English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Noxious

Noxious Çeviri Fransızca

90 parallel translation
The noxious squabble with Lydia Quigley that you're too puffed-up to finish.
La querelle néfaste avec Lydia Quigley où t'es trop fière pour arrêter.
Yes, I shall write a monograph some day on the noxious habit of accumulating useless trivia.
J'écrirai une monographie, un jour, sur la mauvaise habitude d'accumuler des bagatelles inutiles.
The fumes of sulphuric ether are extremely noxious.
Les vapeurs d'éther sulfurique sont extrêmement nocives.
'Jacob Rushton did indeed suffer a heart attack but it was induced by a noxious substance in his snuff.'"
'Jacob Rushton a vraiment subi une crise cardiaque, mais elle a été induite par une substance nocive dans son tabac a priser.'
Someone slipped a noxious dose into old George's whiskey.
Quelqu'un a glissé du poison dans le whisky de George.
Yet you are pumping him full of noxious potions as if he were human.
Mais vous le bourrez de potions nocives comme si c'était un humain.
You can't chose and it's noxious.
Tu es indécise. C'est néfaste.
We said that the Martians were releasing a noxious gas... across the Jersey meadows that was drifting towards New York.
Quand nous annonçâmes que les Martiens répandaient un gaz nocif tout près de New-York
As we descend, there are increasing amounts of the noxious gas sulfur dioxide.
Plus l'altitude baisse, plus il y a de dioxyde de soufre, un gaz nocif.
- Noxious gas. - What?
- Il faut qu'on trouve une sortie.
We want to assess any environmental impact from your operation, - - Iike the presence of noxious, hazardous chemicals.
Nous voulons estimer l'impact environnemental de vos activités comme la présence de matières chimiques nocives.
And in this alternative existence, did you still have the same noxious body odor?
Et dans cette existence alternative, tu sentais aussi mauvais?
We go to work each day and right under our noses we see our car and the car in front of us spewing noxious, poisonous gases that are all accumulative poisons.
Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif.
It appears he inhaled noxious gases vented in the damaged shuttle. 40 milligrams pulmozine.
Il a inhalé des gaz nocifs dans la navette. 40 mg de pulmozine.
The most noxious form of politics.
La manière la plus délétère de faire de la politique.
I suspected that he and that noxious gnome were medieval!
Je le soupçonnais déjà avec ce gnome puant d'être des hommes du Moyen Age.
Species is destructive, invasive, noxious, harmful to the body of the whole.
Espèce destructrice, agressive, nuisible, préjudiciable à l'ensemble.
And if the atmosphere was noxious, guess what the canary did?
Et si l'atmosphère était nocive, devine ce que le canari faisait?
My God. he puts the "noxious" in obnoxious.
Ce mec est une merde. Il est carrément nauséabond.
Those noxious gases from the swamp must magnify them.
Les gaz nocifs des marais doivent les rendre plus visibles.
And the care of each one shall be given to this needy brother, each of us will inhale... the noxious odor of this brother... and our gentle hearts will soothe his wounds... and our lips will tenderly kiss his tousled hair.
Et la main avenante de chacun sera là pour ce frère dans le besoin, et chacun qui sera là... sentira l'haleine virulente du frère, et la douceur du coeur de chacun pour oindre sa blessure, et les lèvres pour embraser tendrement ses cheveux tourmentés.
People within a two-mile radius of the crash site were soon overcome by the noxious fumes.
À un rayon de 3 km du lieu de l'accident, les gens... ont très vite été assaillis par les émanations nocives.
- Rob Noxious. Jody is an Experiential.
Ce groupe cherche une valeur intérieure par une expérience pratique.
A DESTRUCTIVELY NUMEROUS INFLUX OR MULTIPLICATION OF A NOXIOUS ANIMAL.
Un afflux important et destructeur, ou une multiplication d'animaux nuisibles.
It's noxious?
C'est nocif.
I'm here at the long-dormant Springfield Volcano, which is now spewing noxious debris into the air.
Je suis en direct du volcan de Springfield, qui vomit en ce moment même des cendres nocives.
I don't mind telling you, Wheeler, that the Union Pacific finds the very presence of a sinkhole like this a noxious affront.
Je n'ai pas peur de vous dire, Wheeler, que l'Union Pacific trouve la présence d'un tripot comme celui-ci un véritable affront.
The story was much the same on every river in New England where tanneries and textile mills sprang from the unoffending soil like noxious weeds.
Cette histoire est celle de toutes les rivières de Nouvelle-Angleterre près desquelles les usines de textile ont poussé comme des champignons toxiques.
Fingertip-searching a noxious environment today,
Aujourd'hui, c'est fouilles dans un environnement nocif.
- Are you still feeling noxious?
Vous avez encore des nausées?
We're standing in a filthy alley with rusty water dripping on our heads all for the opportunity to suck noxious fumes into our bodies.
On est debout dans une ruelle dégoûtante, avec de l'eau rouillée qui tombe sur nos têtes tout ça pour avoir l'opportunité d'aspirer des vapeurs nocives dans le corps.
Just noxious, like Grandpa Ted.
Juste nauséabond, comme papi Ted.
Apparently, some smoke effect went awry and he inhaled noxious chemicals.
Apparemment, des effets spéciaux de fumée ont mal tourné et il a inhalé des produits chimiques toxiques.
Noxious stimulation, it'll irritate your brain.
Une stimulation nocive excitera votre cerveau.
I got something much more noxious.
J'ai un truc bien plus nocif.
And noxious gases bubbled up from steaming pools.
Et Des gazes Nocifs faisaient des bulles dans ces étandues phréatiques.
And until recently, I had no idea that despite his lactose intolerance, he can tolerate small amounts of non-fat ice cream without producing a noxious gas that I maintain, in the right concentration, could be weaponized.
Et jusqu'à récemment, j'ignorais que, malgré son intolérance au lactose, il peut tolérer de petites quantités de glace allégée sans produire un gaz nocif qui, à la bonne concentration, pourrait servir d'arme.
How are our people supposed to meet the Father with your noxious medicines flowing through their veins?
Comment se présenter devant le Père avec vos médicaments nocifs dans les veines?
Without said noxious medicines, you would have dozens now dead instead of just the two.
Sans ces choses nocives, au lieu de deux, des dizaines d'entre vous seraient morts.
So when we came to, Bullock reasoned that... the alien must've emitted a noxious gas and escaped.
Alors quand on s'est réveillé, Bullock a cru que... l'extra-terrestre a dû avoir émis un gaz nocif et s'est échappé.
We must preserve his mind from noxious fumes.
Nous devons préserver son esprit des miasmes délétères.
The air is noxious, the pressure unbearable.
L'air y est toxique et la pression insupportable.
Dude, firemen breathe noxious fumes all day.
Mec, les pompiers respirent des fumées toxiques tout le temps.
And... and over the last few days, I have had to watch Sarah and Luc suffer because I happen to be running in a very noxious political climate.
Ces derniers jours, j'ai vu Sarah et Luc souffrir car j'évolue dans un climat politique nocif.
We'll just see how your noxious gas fares against my cinnamon-apple-scented aromatherapy candles.
Nous verrons si ton gaz pue toujours avec mes bougies pomme cannelle.
In his book, The Gods of Eden, author William Bramley cites private journals and other publications throughout Europe which contain accounts of cigar-shaped flying objects emitting noxious mists.
Dans son livre, Les Dieux du Paradis, l'auteur William Bramley reprend des journaux privés et d'autres publications à travers l'Europe, lesquels contiennent des comptes-rendus d'objets volants en forme de cigares qui crachent des brumes nocives.
Noxious fumes.
Ma vie est tourmentée et tu t'en fiches.
Scheming people always have to invent some dangerous, noxious party.
Ne nous disputons pas.
that the noxious warnings sound.
"C'est Quand Tu Descends Vers Les Ténèbres", et que les cloches de l'Enfer retentissent.
and his evil opposite the Noxious Offender to enter each other's reality.
Cette brèche a fait que le Vengeur Toxique et son opposé maléfique le criminel Noxie sont rentrés dans la réalité de l'autre.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances electric or traumatic shocks unanesthetized operations burns drawn-out deprivations of food and drink physical and psychological tortures that lead to mental imbalance infections... and so on.
Ainsi, la vivisection est pratiquée lors d'expériences médicales, en infligeant l'ingestion de substances nocives, des chocs électriques ou autres traumatismes, des opérations sans anesthésie,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]