Obelix Çeviri Fransızca
242 parallel translation
- Hey, Obelix, how would you like some roast boar?
Dis, Obélix, tu viens manger le sanglier avec moi?
Come along Obelix?
Tu viens Obélix?
- No Obelix, no no you know you can't!
- Non! Non, Obélix! Non!
- Yes, Obelix?
Qui a-t-il, Obélix?
- Hey, Asterix and Obelix they brought company!
Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
- Hey, come on Obelix, that's all!
Alors, ce menhir, ça vient?
My people have built the pyramids, the tower of Souls and the temples, the Obelix! - A long time ago I might add.
Dans 3 mois, je t'aurai fait construire un palais somptueux, ici, à Alexandrie.
- Because he's far too small for such... a long journey Mr. Obelix, so you go and pack.
Mes amis, soyez dignes de nous, et que le ciel ne vous tombe pas sur la tête.
Boars for Obelix!
Les sangliers d'Obélix!
♪ Obelix, my dear love ♪
Obélix, mon cher amour
♪ When Obelix goes, all goes ♪
Quand Obélix va, tout va
- Obelix, you stay here.
Obélix, tiens-toi tranquille.
All things considered, Obelix, for the very first time...
Vu les circonstances, Obélix, pour la première fois,
- No Obelix!
Non, Obélix!
I have the impression that there's going to be some fun soon, Obelix.
J'ai l'impression qu'on va bientôt s'amuser.
Obelix, here's something to help you pass the time.
Tu vas pouvoir te distraire. Pirates, droit devant!
Well I think we can get on with our journey now Obelix.
Je crois que nous pouvons reprendre notre route.
- No, Obelix you can't,.
Non, Obélix, du calme.
- Obelix, will you find me a cake knife?
Obélix, va chercher une pelle à tarte.
Asterix, Obelix and Panoramix.
Astérix, Obélix et Panoramix!
- Obelix, lets go and get our druid back.
Allons chez Jules récupérer notre druide.
- Coming, Obelix.
- Allons-y, Obélix.
May I, Obelix?
- Tu permets, Obélix?
Asterix, Obelix!
Astérix! Obélix!
- Obelix, don't be pig headed...
Ne sois pas têtu.
Now, now Obelix, don't be cross I was only teasing.
Allons, Obélix. Ne te vexe pas. Je voulais te taquiner.
There you go, Obelix.
Et voilà, Obélix.
Ah, here comes Idéfix, the village mascot... and a great friend of Obelix, the carrier of menhirs.
Ah! Voici ldéfix, la mascotte du village et l'ami d'Obélix, le livreur de menhirs.
You know, Obelix, it isn't that I don't think that dog's very intelligent... but I do sometimes wonder if he isn't a rather small to carry menhirs.
Ce n'est pas que je doute de l'intelligence d'Idéfix, mais je me demande s'il n'est pas un peu petit pour tes menhirs.
Oh, no Obelix! No!
Non, Obélix, non!
- Calm, Obelix, let the chief have a word.
Du calme, laisse parler notre chef.
- Astérix is the cleverest man among us... and Obelix is the strongest, so you two are the only ones who can succeed.
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort. Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
Caesar is mighty, he has made a pact with the powers of darkness... only the gods know what dreadful dangers Astérix and Obelix may still have to face.
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!
- Obelix, come here. Oh, please do listen, we're ghosts!
Mais écoutez, nous sommes des fantômes...
Obelix, you sick?
- Obélix, tu viens?
I'm worried about Obelix, he's not his usual self these days at all.
Regarde Astérix, Obélix n'est vraiment pas dans son état normal.
I would like you to meet Obelix, my good friend.
Je te présente Obélix, mon meilleur ami.
Obelix.
Eh, Obélix!
Well I've been told to build a palace for Caesar within three months... and if I don't, Cleopatra will throw me to the crocodiles.
- Ça se mange les crocodiles? - Chut, Obélix. Et si tu ne m'aides pas, je ne réussirai pas.
In Egypt we'll have to contend with a lot of difficulties... and there's always the danger of meeting pirates on the way.
Pas vrai, Obélix? Oh oui! Navire à tribord!
Obelix, come on.
Oui, Astérix, mais il en reste encore un en haut.
Obelix!
Obélix!
- I'm glad I came inside this pyramid.
Je suis content d'être venu dans la pyramide. Obélix, après toi.
- Coming, Obelix? - Why not?
On y va, Obélix?
All right, Obelix!
Allons-y, Obélix.
Calm down Obelix, calm down!
Du calme, Obélix.
- Good night, Obelix.
Bonne nuit, Obélix.
- I'm sorry, you must excuse him.
Je regrette, excusez-nous, mais... Obélix, viens!
Druid Getafix can't you do anything for Obelix?
Panoramix, notre druide, tu ne peux rien pour lui?
Nooooo, That is not what he meant!
Nooooon, Obélix!
Obelix you find honey, mead and carrots.
Alors, Obélix.