English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Obtained

Obtained Çeviri Fransızca

880 parallel translation
Having obtained a part,
Ayant obtenu un rôle,
How else could I have obtained money so quickly?
Comment aurais-je pu avoir de l'argent si vite?
AND I OBTAINED WHAT PEOPLE CALLED HAPPINESS. BUT I WAS SO LONELY IN LIFE!
J'accédais à ce que les gens appellent le bonheur, mais je me sentais tellement seule!
'But he may have obtained a change of clothing...' - Good day.
'Mais il a peut-être changé de vêtements...'
I explained what happened to the writ of habeas corpus you obtained for Sam.
J'ai expliqué au juge ce qui est arrivé à l'habeas corpus de Sam.
- I obtained specimens of his handwriting and compared it with the bordereau on which Dreyfus was convicted.
Quelles preuves avez-vous? J'ai comparé son écriture avec celle du bordereau.
I obtained Esterhazy's letter and compared it with the bordereau.
J'obtins une lettre écrite par Esterhazy. Je la comparai avec le bordereau.
This trinket was obtained from Cartiers for $ 12,000.
Cette babiole de chez Cartier a coûté 12 000 dollars.
- Have obtained further information on voyage?
Avez obtenu plus d'information au cours du voyage?
You obtained same from dungeon laboratory.
Vous obtenir même de laboratoire dans donjon.
If Your Lordship will read this entry... from the log of the East India Company ship, Calcutta Queen... which I obtained from the company's offices in London.
Si Votre Honneur veut bien lire cette inscription du registre... du bateau de la Compagnie des Indes orientales, le Calcutta Queen que j'ai obtenu des bureaux de la compagnie à Londres.
If it goes off, you'll know that I've obtained papers that'll prove you innocent of throwing the Derby.
Tu sauras que j'ai obtenu les papiers... prouvant ton innocence.
It's Mr. Dandurand who'll take on Louvier's case, for whom you've obtained an acquittal.
C'est M. Dandurand à qui va être confié Louvier, dont vous avez obtenu l'acquittement.
There are organizations such as the Donor Society, where eyes may be obtained for just such an operation.
Il existe des organismes comme la Société des donneurs, où on peut obtenir des yeux pour une chirurgie de ce genre.
The pieces were obtained at Gastine Renette's. He loaded them himself... and sealed the box in the presence of witnesses.
J'ai pris les pistolets chez Gastine-Renette, qui les a chargés lui-même, et a scellé la boite devant vos témoins.
I obtained it by devious methods
Je l'ai obtenu par des méthodes détournées
Acting upon common report, public rumour, and various informations obtained by us, we have summoned you before us as a suspect of heresy and sorcery.
Sur la base de relations, de rumeurs publiques, et d'informations diverses obtenues par nous, nous vous avons convoquée comme suspecte d'hérésie et de sorcellerie.
His classification was then obtained... and checked through 107 million fingerprints on file.
Ses empreintes ont été comparées aux 107 millions qui possèdent les mêmes caractéristiques.
Very obtained the test of love, how it is youth.
Ah, la jeunesse! - Qu'auriez-vous fait?
Obtained as M a dog bum.
Vous m'avez recueilli comme un chien abandonné.
Obtained his promotion.
Va t'il passer?
He has obtained exactly what he deserves.
Il a obtenu ce qu'il mérite.
Indications lead to an all-out Japanese effort... to destroy the recently obtained United States base at Leyte... and prevent support and supply by our fleet.
L'ennemi veut... détruire la base reconquise à Leyte... et empêcher notre marine d'y aller.
In differential calculus, a function is given and the differential is obtained.
Dans le différentiel, une fonction est donnée... et la différentielle est obtenue.
This afternoon, during my temporary absence in London... on an important question of... romance, he obtained admission to my house... by means of the false pretense of being my brother.
Cet après-midi pendant mon absence, prenant comme prétexte l'amour, il s'est fait recevoir dans ma maison, prétendant être mon frère.
Convictions are obtained on facts, not opinions.
Les condamnations s'obtiennent sur des faits, pas des opinions.
Aye, when that special thing is well-obtained that is my love, for that is all in all.
Tu n'as point encore obtenu mon amour. Tout en dépend.
You wasted the precious months I had obtained.
Vous avez détruit ce temps précieux que j'avais obtenu.
I have already obtained all the money we need to buy that house in North Shirakawa
J'ai l'argent. On peut acheter la maison.
I obtained a court injunction against disposal of our assets while we await your appeal.
Tout seul, en plus! Vous comprenez? Tant que dure le procès, le tribunal nous interdit toute transaction.
Have you any idea how she might have obtained it?
Avez-vous une idée de la provenance d'une telle somme?
It's a frightening thought that a single human being, out of all the millions and millions, could somehow have obtained that kind of knowledge.
C'est effrayant de penser qu'un être humain, parmi des millions et des millions, ait pu réussir à découvrir une chose pareille.
And, if you agree with the obtained numbers everyone will pay only what they have consumed.
Et si vous êtes d'accord avec les chiffres obtenus, chacun ne paiera que ce qu'il a consommé.
They must have obtained a picture of the festival.
Ils doivent avoir une photo de la fête.
First, a special passport must be obtained for a journey to Carpathia made out in the name of Miss Elsa Stolzenburg.
Un passeport spécial pour un voyage en Carpathie. Etabli au nom de Elsa Stolzenburg.
The year's funds for prison repairs has already been used. Can more be obtained?
Le budget annuel d'entretien est déjà épuisé...
I obtained his medical history from headquarters.
J'ai pris son dossier médical au quartier général.
But, and to men who sweat out these projects mighty important but, Orbit is not obtained. The first two stages succesful,
Mais, au grand désespoir des scientifiques, elle n'atteint pas son orbite.
I obtained some poison and intended to kill him... but he found out and nearly beat me to death.
Je me suis procuré du poison dans l'intention de le tuer, mais il m'a percée à jour et m'a battue à mort ou peu s'en faut.
Who obtained the old Gestapo plans and switched it all over to TV?
Qui a eu les vieux plans de la Gestapo et les a publiés à la télé?
Travel information may be obtained from the information desk opposite channel 7.
Pour plus d'informations, adressez-vous en face du sas 7.
Calm down, nothing can be obtained with badd manners.
Calme-toi! Lâche-moi!
I guess that once your success obtained you will commit your discovery to medicine?
Je suppose dr qu'une fois votre réussite obtenue vous livrerez votre découverte à la médecine?
The position in life to which you've obtained to
La position que vous avez atteinte.
A Woodville dagger is easily obtained.
Un poignard aux armoiries des Woodville est facile à obtenir.
" No one else but you could have ever of obtained admittance.
"Nul autre que toi, n'aurait été admis."
The French have obtained concessions in Yunnan, Kwangsi and Kwangtung.
Les Français ont des concessions dans le Yunnan le Kouang-si et le Kouang-tong.
Obtained not without certain, shall we say, sacrifice.
Obtenu non sans un certain... sacrifice.
Would not there is obtained a triumph.
Elle dîne avec le Gouverneur.
A degree obtained.
Comme mon frère.
Unlike the volume of a pyramid... which is obtained by dividing the height by two.
C'est pas comme le volume d'une pyramide ou il faut diviser la hauteur par 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]