Ods Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Let me package you up in one of these ODs, put you in my pocket, my front one, to kiss on.
Je pourrais te mettre dans un de ces boîtiers, au fond de ma poche de devant, pour un câlin.
So, I took fr esh r ods of poplar and plane tr ees... and peeled off strips of bark, exposing the white of the r ods.
Je pris donc des branches de peupliers et de platanes, et j'en enlevai l'écor ce pour que la partie blanche des branches soit visible.
I put the peeled r ods in the water tr oughs... and fix ed some of them upright... so that they wer e facing the she-goats that wer e on heat... when they came to drink.
Je mis les branches dénudées dans les abr euvoirs et en fixai certaines à la verticale, pour qu'elles soient face aux chèvr es en chaleur lorsque qu'elles venaient boir e.
They mated in fr ont of the r ods, and ga ve birth to young... that wer e striped and spotted and speckled.
Ils s'accouplèr ent devant les branches et donnèr ent naissance à des jeunes qui étaient ra yés, tachetés et mouchetés.
We don't ask that about other ODs and we don't ask it about this one.
On ne le demande pas aux autres OD qui arrivent.
I've run hundreds of ODs. I don't need Ross.
J'ai déjà eu des centaines d'overdoses, j'ai pas besoin de Ross!
It's a counteractive use for ODs.
On l'utilise dans les cas d'overdose.
Six ODs coming in.
On attend 6 OD.
We got multi-ODs coming in.
Les OD vont arriver.
Code number ODS-9104, come on.
Code ODS-9104.
So what do you say we let Andy boy suck on that tit till he ODs?
On le laisse se défoncer jusqu'à ce qu'il fasse une overdose?
Better get yourself some ODs, Bob.
Vous devriez vous mettre en tenue, Bob.
- You still wanna get your ODs dirty?
- Vous tenez bien à patrouiller?
A guy ODs, where's the body fluid?
C'est une overdose, où sont les fluides corporels?
Well, most ODs aren't really just accidents.
Comme la plupart des overdoses.
We've got a few ODs in the ER right now.
On a des overdoses aux urgences.
- Carter, two more ODs with one apneic.
Carter, 2 autres TS dont une apnéique.
Carolina to ODS. Confirming traffic lights.
Carolina à Q. G. Confirmons feux de circulation.
- Roger, ODS. Going dark.
- Roger, Q. G. Silence radio.
Tigertail 11 to ODS. Is this channel secure?
Tigertail 1 - 1, à Q. G. Cette ligne est-elle sécurisée?
- That's ODS on the USS Cowpens.
- Le Q.G., en liaison avec le Cowpens.
Not to keep you in suspense, ODS, all five pieces of cargo were recovered.
Ne prolongeons pas le suspense, les 5 colis de la cargaison ont été récupérés.
And i've got my best man in the | | ods.
Mon meilleur agent vous surveille depui la forêt.
So what, Zambrano kills Hendricks and then he ODs.
Alors quoi? Zambrano tue Hendricks, puis fait une overdose?
He pumps her full of Special "K," rapes her. she's traumatized and ODs.
Il la remplit de "Spécial K" la viole, et elle meurt d'overdose.
He can compare the drugs in Lopez's system to the other ODs in the coroner's database?
Il pourrait peut être comparer les drogues utilisées pour tuer Lopez à celles trouvées dans la base de données du légiste?
Just looking at toxicology records of recent ODs.
J'étudie les rapports des récentes overdoses.
Someone in our squad ODs on drugs?
Quelqu'un de notre équipe qui fait une overdose de drogues?
YOU HAVE ANY CLUSTER ODs THE LAST FEW DAYS? NOPE.
D'après le concierge, elle recevait pas mal de types.
But if he ODs now, it'll look weird.
Mais s'il fait une overdose, ça fera bizarre.
And before she ODs.
Bien, les gars, on doit faire vite.
Look, Stephanie, privacy is one thing, but a girl who ODs on your watch... that's quite another.
En raison des tragiques événements récents l'établissement va faire des fouilles aléatoires.
She ods on amantadine, explains the heart, the liver...
Elle fait une overdose en amantadine, ça explique le cœur, le foie...
With or without ODs?
En comptant les surdoses?
The doctors refer to it as ODS syndrome. But the pilots, we call it pandorum.
Les docteurs l'appellent Syndrome SDO... mais les pilotes l'appellent pandorum.
Typically, ODs are not a high-priority call.
Les overdoses ne sont pas leur priorité.
Uh, anyway, every year during Hell-A week, we get a spike in ODs.
Chaque année, durant Hell-A, on a une recrudescence d'overdoses.
The guy's in prison for three years. He gets out and then ods?
Il sort de trois ans de prison et fait une overdose?
Twelve ODs in 24 hours.
Douze overdoses en 24 h. Déjà six décès.
ods twice in one day.
- Deux overdoses en un jour.
But three ODs, five sick calls, a guy with a beer bottle stuck up his ass and that chick with the busted implant?
Mais trois surdoses, cinq malades, un mec avec une bière dans le cul et la meuf avec l'implant pété?
We got two more ODs. DOA at Astoria General.
Deux autres décès par overdose au Astoria General.
All right, the ODs in Queens, meth heads.
Les overdoses dans le Queens, c'est de la meth.
He mugs father and son, uses the cash to buy dope and then ODs at a public picnic table.
Il agresse le père et le fils, prend l'argent pour la drogue, et finit par faire une overdose, ici.
Guy's 14-year-old son ODs, he shoots the dealer and gets life in prison.
Son fils de 14 ans a fait une overdose, il tire sur le dealer et obtient la prison à vie.
First the little one ODs, and now the fat one is bleeding out.
D'abord, le petit qui fait une overdose, et maintenant, le gros qui se vide de son sang.
But as your friend, I'd say, someone ODs in your club, you have limited liability unless you provided the drugs, which obviously you didn't.
Mais en tant qu'amis, je vais te dire, quelqu'un a fait une overdose dans ton club, tu as une responsabilité limitée, à moins que tu la lui ai fourni, ce qu'évidemment tu n'as pas fait.
Walford's in lockdown over some ODs last night.
- Walford est bouclé : des OD hier soir.
If he ODs, you have about two minutes to get this thing up his nose.
S'il fait une overdose, tu as deux minutes pour lui mettre ça dans le nez.
against all the recent ODs in the coroner's office, right?
Vous m'avez demandé de croiser le tout avec les dernières OD recensées par les légistes ok?
I read about the two ODs.
J'ai lu à propos des deux overdoses.