English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Offset

Offset Çeviri Fransızca

161 parallel translation
To offset the noise and confusion of our heIter-skeIter existence, yes.
Pour compenser la confusion de notre existence désordonnée.
Every measure we take to protect... this slow-moving target will be offset... by new scientific devices in the submarine.
Chaque mesure prise pour protéger les convois est rendue inutile en raison des avancées techniques des sous-marins.
My lord father, I have offset the softness of the bronze.
Mon seigneur et père, j'ai contrebalancé la souplesse du bronze.
To offset the almost ruinous publicity that reindeers have received.
Pour compenser la publicité ruineuse que les "Caribou" ont reçue.
Lucy may run to the newspapers... and it's my job to offset any insinuations she may make.
Lucy ira peut-être voir les journaux, et c'est mon travail de prouver la fausseté de ses insinuations.
Let us offset out feelings.
Nous avons chacun un handicap. Unissons nos forces.
- offset litho reproductions of these by the thousand, then...
Si c'est pour distribuer des reproductions par milliers...
The absentee ballots favor Jarmon, but that advantage has been offset by early returns from San Francisco, which is a Democratic stronghold.
Les absentions ont profité à Jarmon, mais elles sont contrebalancées... par les résultats de San Francisco, qui reste le bastion démocrate.
... Southern California for the margin to offset McKay's northern strength.
Pour renverser McKay, Jarmon aurait besoin des votes du sud.
Commissioner, specifically what steps are you taking to offset this rash of crime in the Bel Air area?
Monsieur le conseiller, quelle mesure prendrez-vous à Bel Air?
Mr Grissom... why did you close down your printworks?
- M. Grissom, pourquoi vous avez fermé votre imprimerie? - L'offset m'a tué. Il fallait trop d'argent pour me moderniser.
It is offset.
Il est décentré.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
Le télescope est braqué sur une étoile proche... à partir de laquelle on effectue un déplacement relatif. Et tout au long de la nuit... la lumière de la galaxie invisible s'accumule.
You offset every effort we make to protect our property... and that of members of your own class.
Tu contraries tous nos efforts pour protéger notre propriété... et celle des membres de ta propre classe.
They'll be, you know, offset.
Ils sont un peu de travers.
The slightest movement or sound could offset that balance and create an upheaval that is probably how this cave was created in the first place.
C'est un exemple parfait de l'état éternellement changeant de la nature. Admirez la façon dont cette stalactite est accrochée au toit de cet orifice caverneux.
Fortunately our capital outlay has been handsomely offset by the resultant sales of armaments and missiles.
Heureusement, nos frais d'établissement ont été largement couverts par les ventes d'armes et de missiles qui ont suivi.
We need three times that amount to offset the losses we've already...
Il en faut trois fois plus pour rattraper...
Probably from an offset press- -
Sûrement celle d'une presse...
Mr. Worf, divert enough power to the shields to offset radiation and magnetic fields.
M. Worf, les radiations vont s'intensifier. Envoyez plus d'énergie vers les boucliers.
The skeletal structure in your radius and ulna is offset by 0.02 microns.
La structure de votre squelette est décalée de 0,02 microns.
they feel it will offset your relative... inexperience.
On pense que cela compensera votre manque d'expérience.
And how much more latinum will it take to offset this risk?
Et combien de barres de latinum compenseraient ce risque?
Dad, it looks like offset.
Papa, on dirait de l'offset.
People won't have to go to an offset printer.
Les gens n'auront plus besoin d'un imprimeur offset.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
Plus une taxe de 6 % pour compenser les pertes subies par les bergers tarkaliens.
I've got an offset carrier.
J'ai un support décalé.
Would you shoot a hardened criminal in the back... ... in order to offset the chance that some lawyer- -
Vous abattriez un criminel endurci dans le dos... pour éviter qu'un avocat...
Appearing as a witness against him could offset the damage to yourself.
En témoignant contre lui... vous limitez les dégâts pour vous.
We need police witnesses to offset the damage done to the Department.
Il nous faut des témoins policiers pour réparer le tort causé au service.
Any bias I might have in favor of Christine... would be more than offset by the fact that she tried to kill me.
Il poignarde son diaphragme avec un couteau de cuisine. Je peux voir ça?
But the Defense Department hopes new technologies will offset expenditure.
Le Département de la Défense espère que les découvertes compenseront.
If we lose, I hope it's big. The contingent fee will offset losing you.
Si on perd, pourvu que ce soit gros, pour compenser votre compte.
It helps offset the bad things.
Ça permet de chasser les mauvaises choses.
But that's kind of offset by the fact that I'm about to lose my job. - You serious?
- Mais je vais surtout perdre mon boulot.
- Offset feed!
- Compensation!
- Offset!
- Compensation!
Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset the cost.
Choisissez-moi pour m'en occuper, j'organiserai tout et la recette des billets couvrira les dépenses.
Now he knows I'm trying to offset his rhythm.
Il sait que j'essaie de briser son rythme. Je suis fichu!
AB Dick 4910. 11 x 14 offsets.
AB Dick 4910, papier offset format A3.
To offset the size difference, Beth, you can use a sock full of quarters.
Pour compenser la différence de taille, Beth a droit à un objet lourd.
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, we would stop a wormhole from establishing.
Mais en le désaxant légèrement, le couloir espace-temps ne se formerait pas.
If it is, I'll just put more makeup on your chin to offset it.
Si c'est le cas, je vais mettre plus de maquillage sur votre menton pour l'excentrer.
We accept targeted contributions to offset costs.
On nous a donné de l'argent pour financer l'organisation.
But now that we're paying more for immediacy you'll have to offset that by either laying off three senior nurses and hiring new grads or canceling x - ray and lab service after 10 p. m.
en renvoyant trois infirmières expérimentées et en embauchant des nouvelles diplômées, ou bien, en se passant des manips-radio et du labo après 22 heures.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
Hammond insiste sur la présence d'un intello pour contrebalancer notre décontraction.
A Ritchie supporter to vote for the president to offset my absentee ballot.
Un supporter de Ritchie votera pour le Président pour annuler mon vote.
Maybe there's a way to offset his oldness.
Il y a peut-être un moyen de compenser son âge...
Something to offset Detective Moreland's pinstriped, lawyerly affectations and the brash, tweedy impertinence of Detective Freamon.
Quelque chose qui rehausserait la petite rayure juriste de Moreland et calmerait un peu les impertinences tweedesques de Freamon.
I had the highest score in the county, but that didn't exactly offset my 0.0 GPA.
J'ai eu le meilleur résultat du comté, mais ça n'a pas tout à fait effacé mon 0.0 de moyenne de l'année.
And of course, more importantly... we can offset the ravages of dementia by implanting memory or adjusting the synaptic connections.
Mais ce qui est vraiment important, c'est la possibilité de guérir les démences en implantant des souvenirs ou en ajustant les relais synaptiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]