Oils Çeviri Fransızca
318 parallel translation
it's doing some useful functions that's some useful functions even if you don't harvest it down this layer because you know they are rich in essential oils, mints and other aromatic plants and essential oils are anti bacterial and anti fungal so having those in the understory layers should have a protective effect you know for other plants in term of reducing bacterial diseases and fungal diseases.
car les menthes et autres aromatiques sont riches en huiles essentielles, et les huiles essentielles sont antibactériennes et antifongiques donc les avoir dans les couches inférieures apporte un effet protecteur pour les autres plantes, en matière de réduction d'affections bactériennes et fongique.
What's the matter? Hasn't Mama had you done in oils yet?
Maman n'a pas fait faire ton portrait à l'huile?
That's where the crude is condensed and evaporated into gasoline, kerosene naphtha and paving asphalt, medicinal oils.
C'est là que le pétrole brut est condensé et s'évapore en essence, kérosène, naphthe, asphalte et huiles médicinales.
That oils my imagination.
Voilà de quoi me huiler l'imagination.
You have oils, many minerals vital to our victory.
Votre pétrole et vos minéraux nous mèneront à la victoire.
You should begin every day by asking everyone how they are. - It oils the wheels.
Ça fait toujours plaisir.
I am allowed to paint in watercolors but not in oils... and then, I can only paint roses.
Je ne peins qu'à l'aquarelle, jamais à l'huile. Et je ne peux peindre que des roses!
I caught a glimpse of Captain John... passing the stall where one could buy beauty. Black mai for the eyes... red powder for beauty spots gracing the forehead... tiny bottles of perfumed oils andjasmine.
J'aperçus le capitaine John... devant la boutique de produits de beauté, le noir pour les yeux, la poudre rouge pour le front, les flacons de parfum, et le jasmin.
When you have been bathed in scented water, when your limbs have been caressed by sweet oils and your hair combed with sandalwood, there will be no time for tears.
Une fois baignée dans un bain d'eau parfumée, une fois ointe des huiles les plus douces, une fois tes cheveux passés au bois de santal, tu n'auras plus le temps de verser des larmes.
Wines, oils, pastas.
Vins, huiles, pâtes alimentaires.
Wines, oils and egg pastas.
Vins, huiles et pâtes aux œufs.
Oils, hardened.
Pétrole, une livre.
These new behaviours, that made sell oils to bronze all this skin to be covered... the world changes quickly.
Une grande dormeuse, hein? Bien bronzée... Ces nouvelles tenues, ça fait vendre les huiles à bronzer toute cette peau à couvrir...
She's teaching me to work in oils.
Elle m'apprend la peinture à l'huile.
Some protective oils for our guests and a little suntan.
BARNEY : Des huiles protectrices et un petit bronzage pour nos invités.
He drinks gasoline and fuel oils.
Il boit de l'essence et du pétrole.
- There's a combination of rare oils, exotic flowers, herbs and Macedonian brawley... combined with... the ash, of course.
Une combinaison d'huiles rares, de plantes exotiques et de tabac macédonien. Le tout mêlé à...
I dabble around a little in oils every now and then.
Je manie un peu le pinceau, de temps en temps.
Oils it, so it slides real good.
Il ajoute de l'huile pour que ça glisse bien.
Used in the ancient times by the Queen of Sheba to restore the natural oils to her beautiful blonde hair.
Utilisé dans l'antiquité par la reine de Saba pour restaurer les huiles naturelles de sa magnifique chevelure blonde.
Through the use of infant head oils- - " that's one of our new acquisitions.
"Silky..." -... à l'huile de cheveux de bambins... "
- She oils them.
Elle les huile.
- She oils them?
Elle les huile?
Natural body oils combined with dirt can keep you waterproof.
Les huiles naturelles du corps, mélangées à la saleté, te rendent imperméable.
The Black Oils are all over the place, especially in this cave.
Non. J'ai travaillé à partir de ces grottes.
Stachia Lacquer was an authority on vegetable oils.
Stachia Lacquer était spécialiste en huiles végétales.
The Directory Certificate states Stachia's condition was caused by blood emulsification due to an inability to absorb organic oils.
selon Ie Certificat de l'Annuaire, l'état de Stachia était causé par l'émulsification du sang due à son incapacité à absorber Ies huiles organiques.
So if you'll just get on to your Von Steiner to get me some bandages, some lineaments, some oils, some tapes we're in business.
Alors, allez voir Von Steiner pour avoir des bandages, des baumes, des crèmes, du sparadrap. Ça baigne.
My servants I can live without - except perhaps he who oils my rack.
Mes serviteurs, je peux m'en passer ; sauf peut-être celui qui lubrifie mon râtelier.
My father worked in profanity the way... other artists might work in oils or clay.
Mon père travaillait les jurons comme un artiste travaille l'argile.
A fast three million in oils now on their way to Washington.
Trois millions d'huiles sont en route pour Washington.
The resident surgeon has been burning the midnight oils.
Notre chirurgien "perso" a pété tous ses fusibles.
Do you work in oils or acrylic?
Vous êtes plutôt huile ou acrylique?
- Show him the oils.
- Montre-lui les huiles.
It's caused by the special oils and spices in Al's body.
C'est juste une réaction aux huiles spéciales que libère le corps d'Al.
" The layer of skin that produces the vital bodily oils
La couche de peau qui produit les huiles corporelles vitales.
Anyway... he's going to be painting in oils soon.
Enfin, bref, il va bientôt faire de la peinture à l'huile.
Someone's Mother Home Again, in oils.
La mère de quelqu'un revient encore, peinture à l'huile.
He writes poetry, paints in oils and water, plays the piano at competition level all the while maintaining unlimited skills in math and physics.
Poèmes, peintures et aquarelles, joue du piano à haut niveau et a une prédisposition illimitée pour les maths et la physique.
But here, you know... They're in oils and stuff here.
Ici, ils sont cuits à l'huile.
Extreme unction is applying holy oils.
Dans l'extrême-onction, on l'oint d'huiles. Tiens.
It's a mixture of two cooking oils.
- C'est deux huiles de cuisson ensemble.
It's a signed copy of my book on ancient oils.
Un exemplaire dédicacé de mon roman sur le pétrole!
I just came to give you the orchids and fragrant bath oils I lavish upon all my employees.
Je suis venu vous offrir ces orchidées et ces bains moussants que je donne à tous mes employés.
You come to my apartment with your table and your little oils. I'm not supposed to expect anything?
Tu débarques chez moi avec ta table et tes huiles, et je ne peux rien espérer?
The first thing that we're gonna do is flush the follicles with the five essential oils.
Nous commencerons par traiter les follicules aux cinq huiles essentielles.
The liquid consists of vegetable-based oils and caffeine.
Sa boisson est à base d'huile végétale et de caféine.
A few drops of essential oils in the bath and the water is filled with calming and stimulating properties, which we absorb as we inhale the perfumed vapour of the hot water.
Quelques gouttes d'huiles essentielles dans la baignoire, et l'eau se charge de vertus calmantes ou stimulantes, qui nous imprègnent lorsque nous en respirons les vapeurs parfumées.
- And these oils here?
- Les huiles, par exemple?
Use no oils whatever.
Uniquement de l'eau.
Two cooking oils?
- Deux huiles de cuisson.