Oishi Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Does Chamberlain Oishi know?
Est ce que le Chamberlan Oishi est au courant?
orward of me, perhaps, but hasn't Oishi lost his head?
Présomptueux de ma part, peut-être, mais Oishi n'at-il pas perdu la tête
I have my orders from Chamberlain Oishi.
J'ai reçu les ordres du Chamberlan Oishi.
Oishi isn't Lord Asano's only vassal.
Oishi n'est pas le seul vassal de Lord Asano.
Hara and Oishi, I think.
Hara et Oishi, je pense.
How will Chamberlain Oishi unify such difference?
Coment le Chamberlan Oishi pourait-il réunifier une telle différence?
Chamberlain Oishi and I... are cousins.
Le Chamberlan Oishi et moi... sommes cousins.
Oishi?
Oishi?
Oishi's Home In Yamashina
La maison d'Oishi à Yamashina.
Oishi Lives In Seclusion Here
Oishi vit en reclus ici.
Chamberlain Oishi yielded the Ako castle... and vowed deep in his heart to avenge his wronged lord.
Le chamberlan Oishi abandonna le château d'Ako... Et jura au plus profond de son coeur, de venger son Lord bafoué.
Emperor's advisor Konoe wants to hire Oishi... so he asked me to help restore Asano clan.
Konoe, le conseiller de l'Empereur désire engager Oishi... et il me demande donc de l'aider à restaurer le clan Asano.
But former Asano vassals want to avenge their lord... headed by Oishi, don't they?
Mais les anciens vassaux d'Asano veulent venger leur Lord... avec à leur tête Oishi, n'est-ce pas?
Oishi will lose his excuse for revenge.
Oishi perdra son excuse justifiant la revanche.
I can see how stubborn Oishi is, too.
Je vois comme Oshi est tétu, lui aussi.
Oishi's Oishi, we're us.
Oishi, Oishi nous sommes ici.
I don't believe Oishi changed so suddenly.
Je ne peux croire qu'Oishi ait changé si vite.
Oishi changed.
Oishi a changé.
Trouble is, Konoe is urging me to appeal... to the shogun for Asano... in the intention of... acquiring Oishi.
Le problème est que Konoe me presse de plaider... la cause d'Asano auprès du Shogun... avec l'intention... d'embaucher Oishi.
Oishi has been appealing for the restoration.
Oishi a plaidé pour la réhabilitation.
You can't let it pass if Oishi's intending revenge... while he's appealing on the other hand.
Vous ne pouvez laisser passer cela si Oishi a l'intention de se venger... pendant qu'il plaide de l'autre coté.
Putting Oishi and others in a dilemma?
Et mettre Oishi et les autres dans un horrible dilemne?
Why don't you consider Oishi's feelings?
Pourquoi ne tenez vous pas compte des sentiments d'Oishi?
Oishi must be lonely.
Oishi doit se sentir bien seul.
You want to work against Oishi and others?
Vous voulez oeuvrer contre Oishi et les autres?
Oishi...
Oishi...
Oishi.
Oishi.
Oishi, the former Ako chamberlain's here.
Oishi, le précedent Chamberlan d'Ako est ici.
Where's Oishi?
Où est Oishi?
But Oishi must be confused if he hears about this.
Mais Oishi sera confus s'il entend ceci.
I couldn't believe Oishi yesterday.
Je ne pouvais pas croire Oishi hier.
This is the account book since Ako... has been in Oishi's custody.
C'est le livre de compte depuis qu'Ako... a été sous la responsabilité d'Oishi.
Last night, 47 men headed by Oishi... raided Kira's residence.
La nuit dernière, 47 hommes conduits par Oishi.. ont déferlé sur la résidence de Kira.
Oishi and men?
Oishi et des hommes?
Denyemon... take those flowers to Oishi and others.
Denyemon... Porte ces fleurs à Oishi et aux autres.
Claiming the revenge for their lord, 47 men... headed by Oishi... banded together and raided Kira's residence.
Réclamant vengeance pour leur Lord, 47 hommes.. avec à leur tête Oishi... formèrent une troupe et investirent la résidence de Kira.
Kuranosuke Oishi.
Kuranosuke Oishi.
- Miss Oishi
- Mlle Oishi.
But her name "Oishi" does mean Big Stone
Mais son nom veut dire Grosse Pierre.
Miss Oishi won't cry like I did
Mlle Oishi n'aura pas à pleurer comme moi.
Big Stone!
Oishi!
Big Stone! Pebble!
Oishi, caillou!
Is Miss Oishi giving you a hard time?
C'est Mlle Oishi qui te complique la vie?
Oishi teaches them folk songs, not school music
Oishi leur apprend des chants populaires, non pas des pièces scolaires.
Are you all right, Miss Oishi?
Mlle Oishi, tout va bien?
We want to see Miss Oishi's husband
On est venu pour voir le mari de Mlle Oishi.
- Is Miss Oishi coming?
- Elle vient Mlle Oishi?
Oishi, your mother's here
Oishi, ta mère est ici.
The oppressor who rules this land, Yoshida Toyo.
Le ministre de Tosa, qui gouverne selon son bon plaisir. Nasu, Yasuoka et Oishi iront le tuer ce soir.
Izo, these are the names of the assassins, is that correct?
Et que les tueurs étaient Nasu, Oishi, et Yasuoka.
The door was open, you said two o'clock. My name is takahara Kazihiro, corporate managing director.
La porte était ouverte, et vous avez dit 14 heures... je suis kosohiro oishi-san, administrateur délégué.