English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Okita

Okita Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Here's Okita of the Naniwaya tea house.
Celle-ci est Okita, du salon de thé Naniwaya.
At Okita's, probably.
Probablement chez Okita.
Who made Okita one of the three Graces of Edo?
Qui a fait d'Okita une des Trois Beautés d'Edo?
The young man that Okita loves.
Le jeune homme dont Okita est amoureuse!
Okita, is everything all right?
- Okita, tout va bien?
Teach him the language of the people.
Okita, apprends lui à parler comme un homme du peuple.
- Okita!
- Soeur...
Okita won't let him.
Okita ne le laisse pas venir.
Okita doesn't want him to come back?
- Okita ne le laisse pas venir?
What Okita said is true.
Je ne puis. Okita a dit la vérité.
You're... Okita, What's this word you're using?
Dis, Okita, quel est le mot que tu emploies?
- And Okita?
- Et Okita?
Okita, do you really love Seinosuke?
Dis-moi, Okita, aimes-tu réellement Seinosuke?
Okita!
Okita.
Take said that Utamaro and Okita are fighting all the time.
Selon Take, Utamaro et Okita se chamaillent sans cesse. On ne peut perdre un tel talent pour une femme de mauvaise vie!
Okita, what's going on?
Okita. Qu'y a-t'il?
Where?
- En route. - Au revoir, Okita.
I'm Okita of Naniwaya.
Je suis Okita, de Naniwaya.
Okita.
Okita...
Stop her quickly!
Okita! S'il-te-plaît, sors et retiens-là!
Sho and the courtesan!
- Okita. Shozaburo et Oran...
Okita's spirit came to say farewell.
L'esprit d'Okita est venu prendre congé.
How could you do something like that?
Okita... Comment as-tu pu faire une chose pareille?
I share your feelings.
Je te comprends, Okita.
show some consideration for Okita's etching!
Quand je serai morte, conservez précieusement mes portraits Gardez-les comme s'ils étaient des trésors, je vous prie.
Okita's spirit, the body of a courtesan, Oran fishing...
L'esprit d'Okita... La courtisane... Oran à la pêche...
And the man that just left here is Okita Sohji.
L'homme qui vient de partir est Sohji Okita.
The Kaishaku will be Okita...
L'assistant sera Okita...
Okita-san, you're trying to test me, aren't you?
Okita, c'est un test, n'est-ce pas?
Okita!
Okita!
Sada Yutaka Achiba Shinsuke Sawanobori Mamoru Okita Shun'ichi
Yutaka Sada, Shinsuke Achiba Mamoru Sawanobori, Shunichi Okita
My name is Isamu Okita.
Je m'appelle Okita Isamu.
Now that they joined us, if you don't compromise, things will be worse than ever.
Si je m'arrange avec Okita et que tu t'y opposes, je ne réponds plus de rien.
Hey!
Okita!
I'll kill him. It'll save us.
Okita est un boulet.
About the street gang.
Je veux parler d'Okita.
Okita Soji,
Okita Soji,
Teruhiko Saigo
Teruhiko Saigo ( Soji Okita )
Okita-san, is he a friend of yours?
Messire Okita, c'est un ami à vous?
From Shinsengumi, I'm Okita Soji.
Je suis Okita Soji, du Shinsen.
Okita-san, please, here is the sake.
Okita, votre verre.
Okita-san, where are you from?
Okita, où est votre pays?
Okita Soji
Okita Soji
Okita-san, I saw it!
Okita, je suis allé vérifier.
He is Shinsengumi's Okita Soji.
C'est Okita Soji, chef du corps franc Shinsen.
You, Tokugawa's lba and Shinsengumi's Okita
Toi, Iba de Tokugawa, et Okita du corps franc Shinsen,
- Tell me, Okita.
- Okita.
Okita!
- Que s'est-il passé?
Okita!
- Okita!
It's you!
Okita!
I heard it.
Okita, je sais tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]