Omar Çeviri Fransızca
2,186 parallel translation
Everything will be fine, Madam President.
- Omar... Tout va bien se passer, Madame la Présidente.
Omar, I'll wait and go with them.
Omar, je vais partir avec elles.
Omar gave it to me.
Omar me l'a donné.
President Omar Hassan was not harmed in the attack, and has since been taken to a secure location.
Le président Omar Hassan a été pas lésés dans l'attaque, et a depuis été mis dans un endroit sécurisé.
I cannot begin to say how relieved I am that you survived this terrible attack, Omar.
Je ne peux pas commencer pour dire combien je suis soulagé que vous avez survécu à cette terrible attaque, Omar.
The brutal and cowardly murder of President Omar Hassan was a blow to every civilized person in the world and a stark reminder that the pursuit of peace sometimes comes with a steep price.
L'assassinat, brutal et lâche, du président Omar Hassan a été un coup porté à toute personne civilisée dans le monde et un rappel brutal que l'obtention de la paix arrive parfois avec un prix élevé.
And that is why in Omar Hassan's name, I am choosing to move forward with this historic summit.
Et c'est pourquoi, au nom d'Omar Hassan j'ai décidé de poursuivre ce sommet historique.
Omar didn't think ten-year-old children would be building nuclear missiles.
Un enfant de dix ans ne fabrique pas de missiles nucléaires.
We have just received word from New York Counterterrorist Headquarters that Farhad Hassan, brother of Islamic Republic of Kamistan President Omar Hassan, has been found alive.
On vient d'être informé depuis le QG du contre-terrorisme que Farhad Hassan, beau frère du Président de la République Islamique du Kamistan Omar Hassan a été retrouvé vivant.
Don't try to change my mind, Omar.
N'essaye pas de me faire changer d'avis.
What difference does it make, Omar?
Qu'importe, Omar?
What kind of danger is she in?
Quel genre de danger, Omar?
But Omar, what about you?
Mais Omar, et toi?
It has been brought to my attention that she intends to publish an unfounded story regarding Omar Hassan's murder.
J'ai appris qu'elle voulait publier une histoire infondée concernant le meurtre d'Omar Hassan.
Jack Bauer learned that Novakovich was responsible for ordering and... coordinating Omar Hassan's assassination, as well as the rest of Samir's activities.
Jack Bauer a appris que c'est Novakovich qui a ordonné et... coordonné le meurtre de Omar Hassan, ainsi que les autres activités de Samir.
And, Omar, what about you?
Et, Omar, et toi?
How could you, Omar?
Comment peux-tu, Omar?
It's from Omar.
De la part d'Omar.
It is a verse Omar would quote from Rumi... when he was talking about what you and he were trying to achieve.
C'est un verset de Rumi qu'Omar aimait citer quand il parlait de ce que vous deux essayiez d'accomplir.
Following the death of Omar Hassan President Suvarov was reportedly pessimistic about the viability of the peace treaty.
Suite au décès d'Omar Hassan, le président Suvarov semblait pessimiste quant à la viabilité du traité.
She's the daughter of President Hassan of the IRK.
C'est la fille du Président de l'IRK, Omar Hassan.
Now, shut up, Omar, and listen.
Alors, la ferme, Omar, et écoutez.
Mr. President, what is File 33?
C'est quoi le dossier 33? - Omar!
- Omar!
- M. Bauer,
Omar.
Omar.
You have a gift, Omar.
Tu as un don, Omar.
Omar, what has happened to her?
Omar, qu'est-ce qu'il se passe?
As we gather together for this great occasion... we must not forget that we all stand in the shadow... of Omar Hassan's tragic death.
Nous voilà réunis pour ce grand événement. Mais nous ne devons pas oublier d'adresser nos pensées à Omar Hassan. Une mort tragique.
You are more than just one life, Omar.
Tu es bien plus qu'une vie, Omar.
- Omar, what are you doing?
- Omar, qu'est ce que tu fais?
Omar, have you lost your mind?
Omar, tu as perdu la tête?
Omar, what are you doing?
Omar, qu'est ce que tu fais?
- Omar, don't.
- Omar, ne fais pas ça.
You think I don't know you, Omar.
Tu pense que je ne te connais pas, Omar?
- Omar, what are you doing?
- Omar, que fais-tu?
Omar Hassan's safe return.
Du retour en toute sécurité d'Omar Hassan.
Just read the statement, Omar.
Il te suffit de lire la déclaration, Omar.
Read the statement, Omar, or I will start cutting pieces from your body.
Lis cette déclaration, Omar, ou je vais commencer à te découper pièce par pièce.
Omar Hassan shall pay with his own blood.
Omar Hassan doit le payer par son propre sang.
Just read the statement, Omar.
Lisez la déclaration.
Omar expressed his regrets to me. Not the least of which was his treatment of you.
Omar m'a présenté ses regrets, dont le traitement qu'il vous a fait subir.
Someone who believes in the same ideals and principles as Omar Hassan... and who shares his strength.
Quelqu'un qui partage les idéaux et les principes d'Omar Hassan. Quelqu'un qui possède sa force.
President Taylor, my marriage to Omar was far from perfect.
Mon mariage avec Omar était loin d'être parfait.
Someone who believes in the same ideals and principles as Omar Hassan and who shares his strength.
Quelqu'un qui croit aux mêmes idées, qui a les mêmes principes qu'Omar Hassan et qui partagerait sa force.
Come on, Omar. You gotta be more careful than that.
Il faut que tu fasses plus attention, Omar.
Omar's loyal, but he lacks attention to detail.
Omar est loyal, mais il n'est pas soigneux.
Local gang leader's name is Omar Hernandez.
Le chef de la gang locale s'appelle Omar Hernandez.
Omar's the lead suspect in a bunch of chain store warehouse break-ins.
Omar est le principal suspect dans une série de vols d'entrepôts.
Where's Omar?
- Où est Omar?
It's too late for that, Omar.
Il est trop tard, Omar.
Omar, what is this file?
Omar, c'est quoi ce dossier?