Omsk Çeviri Fransızca
44 parallel translation
- Omsk.
- Omsk.
- Where? - Omsk.
Où ça?
In a small village between tomsk and Tobolsk.
Dans un petit village entre Omsk et Tobolsk.
In no time they will be omsk.
En peu de temps ils seront à Omsk.
We will be tomorrow night to omsk.
Nous serons demain soir devant Omsk.
And their vanguards are under the walls of omsk.
et leurs avant-gardes sont sous les murs d'Omsk.
Omsk area are now besieged by Tartar troops.
Sommes maintenant environs Omsk assiégé par troupes Tartares.
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a post office.
Dans les faubourgs d'Omsk, au moment de l'assaut des Tartares, je me trouvais avec les deux journalistes dans un bureau de poste.
The second here in Krasnoyarsk. And the third omsk.
La dexième d'ici même de Krasnoiarsk et la troisième d'Omsk.
The inn has omsk you fainted on seeing me.
A l'auberge d'Omsk tu t'es évanouie en le voyant.
In Omsk.
A Omsk.
Just ask for Omsk information.
Je demande aux renseignements de Omsk.
Mr. Ted Johnson of the NEDC... In Geneva, officials of the central clearing banks met with Herr Voleschtadt of Poland to discuss non-returnable loans on a 12-year trust basis for the construction of a new zinc-treating works in the Omsk area of Krakow, near the Gulistan border.
M. Ted Johnson de la N.E.D.C... à Genève, les officiels des banques de blanchiment rencontraient Herr Voleschtadt de Pologne pour discuter du prêt sans intérêts sur 12 ans pour la construction d'une nouvelle usine de traitement du zinc
Eldridge cleaver, moira lister and stan the bat- - Moved to the neighboring industrial village of omsk- -
( Eldridge Cleaver, Moira Lister et Stan la chauve-souris ) s'installa dans la banlieue industrielle de Omsk
On the outskirts of smolensk. Smolensk, 200 miles east of minsk... 200 miles north of kursk... 1,500 miles west of omsk.
Smolensk, 300 km à l'est de Minsk... 300 km au nord de Koursk... 2.250 km à l'ouest de Omsk.
The real Nikodimov was killed on his way here from Omsk.
Nikodimov, voici deux ans qu'il a été tué dans le train qui le ramenait ïomsk.
For that, go to see my wife in Omsk.
Ta visite, va la faire à ma femme qui est du côté d'Omsk.
I'm in despair! Why didn't I convince you to spend the night in Tomsk?
Non, comment ne vous ai-je pas persuadée de passer la nuit à Omsk...
We put up condom vending machines all over the place... along the Transsiberian Railway, Irkutsk, Omsk, all the way to Vladivostok.
On installe des appareils partout. Sur toute la ligne transsibérienne. Irkoutsk, Omsk, jusqu'à Vladivostok.
His daughter, whose long marriage is collapsing around her, and the journalist who suspects the academic was never in Russia, who falls obsessively in love with the daughter and sacrifices his career to become a lens grinder in Omsk.
sa fille, dont le mariage est une catastrophe ; et le journaliste, enquêtant sur le professeur, qui tombe amoureux de la fille et sacrifie sa carrière pour finir polisseur de lentilles à Omsk.
Well, instead of the Stalinist purges and the divorce and the investigation, erm, it could be about...
On remplacerait les purges, le divorce et Omsk par...
Our satellites took photos of the Russian military base in Omsk two hours ago.
Nos satellites ont photographié la base militaire russe
- Looks like a couple of battalions.
- d'Omsk, il y a 2 h. - On dirait deux bataillons.
Tomsk.
Tomsk, Omsk...
Mrs. Suvarov's giving a speech right now in Omsk.
Mme Suvarov fait un discours à Omsk à l'instant.
- To Omsk.
- A Omsk.
Kolchak is in Omsk gathering an army.
Koltchak est à Omsk pour lever une armée.
OMSK.
Omsk
- Are the Reds so close?
- Les rouges sont si près d'Omsk?
Omsk can never surrender.
On ne peut pas abandonner Omsk.
Losing Omsk means losing the army.
Defendre Omsk, c'est perdre l'armée.
To fight with our last force to save Omsk.
Il faut défendre Omsk avec nos dernières forces.
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster!
L'armée de Kappel résiste encore aux bolchéviques, mais délaisser le front pour la défense d'Omsk serait catastrophique!
Giving up Omsk - That would be the disaster!
Abandonner Omsk - serait tout autant catastrophique!
The Reds are moving towards Omsk.
Les rouges approchent d'Omsk.
I order the evacuation from Omsk to begin.
J'ordonne de commencer l'évacuation d'Omsk.
OMSK
OMSK
The city was this morning scene of a devastating disaster, when two suicide bombers detonated a car bomb in the market place.
Ce matin, à Omsk, deux terroristes ont fait exploser une voiture piégée sur la place principale.
Omsk'get the genera nut of here
Depêchez-vous, sortez le général d'ici.
Even Omsk.
Même Omsk.
- One time my father was flying to Omsk... - Oh, yeah?
Une fois mon père allait prendre un avion pour Omsk...
I hope it's not that bar tab you and I ran up in Omsk.
J'espère que ce n'est pas à cause de cette addition au bar à Omsk.
Omsk
Omsk.
OMSK, NOVEMBER 1919
Omsk