Oncle Çeviri Fransızca
27,207 parallel translation
Know what you're not doing? Moving to LA with your favorite uncle.
Non, tu ne vas pas vivre avec ton oncle préféré.
Um, I was in Uncle Jesse's truck.
Dans le pick-up d'oncle Jesse.
Bye, Uncle Jesse.
Au revoir, Oncle Jesse.
Thank you, Uncle Jesse.
Merci, oncle Jesse.
I'm not your uncle.
Je suis pas votre oncle.
You're everyone's uncle.
Vous êtes l'oncle de tout le monde.
You're Uncle Jesse!
Vous être oncle Jesse!
Hey, Uncle Jesse, do me a favor.
Oncle Jesse, rends-moi service.
Uncle Jesse, got a minute?
Oncle Jesse, tu as une minute?
Well, I'm Uncle Jesse.
Je suis oncle Jesse.
I'm everyone's uncle.
L'oncle de toute le monde.
You're going to walk down the aisle, just like Frodo did, when he delivered the golden rings to King Fernando and Uncle Jesse, the Elf.
Tu vas avancer, comme Frodon, quand il donne les anneaux au roi Fernando et à l'oncle Jesse, l'elfe.
Keith, who... I called him uncle Keith
Keith, qui... je l'appelais Oncle Keith
They wandered in here, and uncle Keith was never heard from again.
Ils ont traîné ici, et Oncle Keith a disparu depuis.
Uncle Keith!
Oncle Keith!
Galavant, I want you to meet my Uncle Keith.
Galavant, je veux que tu rencontres mon Oncle Keith.
Do you think my Uncle Keith might be...
Penses-tu que mon Oncle Keith pourrait...
That's from my uncle's house.
Ça vient de chez mon oncle.
Well, tell my uncle I'll choose my destiny.
Dites à mon oncle que je choisis ma destinée.
Back up, homies, and let go of my uncle!
Arrière, les gars. Et lâchez mon oncle.
I said get away from my uncle.
Je vous ai dit de lâcher mon oncle.
Better go, then, Got to get there before they do so I can warn Uncle...
Je vais y aller. Je dois y arriver avant eux pour prévenir mon oncle.
My, um, dad, he's watching the league with my uncle, and my mum, she's working at the lodge.
C'est ma maison. Papa, il regarde le match avec mon oncle et ma maman travaille au gîte.
I have to ask Uncle first.
Je dois demander à mon oncle.
Running with my Uncle Hec.
Courir avec mon oncle Hec.
Uncle Hec!
- Oncle Hec.
Uncle Hec, that's the actual army.
Oncle Hec, c'est l'armée.
That's exactly what the Nazis told my Uncle Isaac.
Les nazis ont dit ça à mon oncle.
Uncle Rich
Oncle Rich.
It's my honor, Uncle Rich!
Ce serait un honneur, oncle Rich!
I'm her uncle.
Son oncle.
Yes, he's my uncle.
C'est mon oncle.
You sick bastard Yes. Sorry Uncle.
Désolé, oncle.
Please go ahead. Let's try Uncle's cooking.
Laissez l'oncle cuisiner.
Your uncle is interesting.
Ton oncle m'intrigue.
You remember... be sweet to Uncle Bud.
Sois gentille avec oncle Bud. Ce n'est pas mon oncle.
Come on. Why don't you smile for your Uncle Bud?
Pourquoi tu ne fais pas un sourire à ton Oncle Bud?
- I changed your uncle's bedpan while you and your boyfriend Were off building forts and playing cowboy.
J'ai lavé ton oncle pendant que ton copain et toi étiez allés jouer au cow-boy.
- How's your uncle chester? - He all right.
Ton oncle va bien?
Oh, here comes Uncle Adam.
Voilà oncle Adam.
We're at your uncle's wedding.
On est au mariage de ton oncle.
I'm her uncle.
Je suis son oncle.
Maddie. Maddie, your uncle's here.
Maddie, ton oncle est là.
Your uncle saved my life today.
Votre oncle m'a sauvé la vie d'aujourd'hui.
My uncle went on it and he hated it.
Mon oncle l'a faite et il a détesté.
It's a gift from my uncle
C'est un cadeau de mon oncle.
Kishen Uncle!
Oncle Kishen!
Yeah? I'm really sorry to hear about your uncle.
Vraiment désolée pour ton oncle.
You're not dangerous.
Mais non, Oncle Hec, t'es pas dangereux.
He's my uncle.
- Mon oncle.
Uncle Bud's coming by any minute now.
Oncle Bud va arriver d'un instant à l'autre à présent.