Ono Çeviri Fransızca
240 parallel translation
There's a letter from Ono.
Il y a une lettre d'Ono.
Ono wrote?
Ono a écrit?
I want to help you to marry Ono.
Je veux t'aider à épouser Ono.
I'm looking forward to seeing Ono again.
J'ai hâte de revoir Ono.
Ono.
Ono.
Ono, how old do you think she was?
Ono, à votre avis quel âge avait-elle'?
Has Mr.Ono asked for your hand?
Est-ce que M. Ono t'a demandé ta main?
Take advantage of his absence to secure your hold on Mr. Ono.
Profite de son absence pour assurer ta prise sur M. Ono.
Ono, don't you want it?
Ono, vous ne la voulez pas?
Father, will Ono be at the station?
Père, est-ce qu'Ono sera à la gare?
Ono's changed.
Ono a changé.
I believe that Mr. Ono would make a good husband.
Je crois que M. Ono fera un bon mari.
Ono?
Ono?
Hey, Ono!
Hé, Ono!
Mr. Ono, you have a visitor.
M. Ono, vous avez une visite.
Ono, it's for you.
Ono, c'est pour toi.
Ono's here, isn't he?
Ono est ici, n'est-ce pas?
Mr. Ono..?
M. Ono..?
Ono is good enough for her.
Ono est bien assez bon pour elle.
Have you come to speak badly of Ono?
Es-tu ici pour dire du mal d'Ono?
Ono is worthless.
Ono ne vaut rien.
By Ono?
Par Ono?
I would encourage Ono to reflect.
Je dirai à Ono de réfléchir.
Listen, Ono.
Écoute, Ono.
Fujio, I've come instead of Ono.
Fujio, je suis ici à la place d'Ono.
Chamberlain Ono wants... to make Lord Daigaku the heir... and turn over the castle... peacefully.
Le Chamberlan Ono veut.. faire de Lord Daigaku l'héritier.. et lui remettre le château... pacifiquement.
"Kameda is going to Hokkaido, too, to see Ono, his relative."
"Kameda se rend aussi à Hokkaido pour voir un de ses proches, Onon."
" So Ono sold Kameda's father's 125-acre farm through Kayama.
" Et Ono vendit la ferme de 125 acres du père de Kameda par l'entremise de Kayama.
You overheard Mr. Ono and me, and you passed it on?
Tu m'as entendu avec M. Ono, et tu l'as raconté aux autres?
Let me introduce Mr. Kameda, Mr. Ono's relative.
Permets moi de te présenter M. Kameda, un parent de M. Ono! Il est intéressant!
Mr. Ono and Mr. Kayama, don't try to blame Mr. Tohata.
M. Ono et M. Kayama, n'essayez pas de blamer M. Tohata.
It's quite forward of me, But Mr. Ono said I owned the rights to a big farm.
C'est bien avancé de ma part, mais M. Ono a dit que je possédais les droits d'une grosse ferme.
He forced Ono to pay, insisting you sent him.
Sans blagues! Il a forcé Ono à payer en insistant sur le fait que vous l'aviez envoyé.
Ono's at fault, too!
Ono a également tort!
Leaving already, Mrs. Ono?
Vous partez déjà, Mme Ono?
What did Mrs. Ono say to you in the hallway?
Que vous disait Mme Ono dans le couloir?
Mrs. Ono gave him a warning, too.
Mme Ono lui a aussi donné un avertissement.
Sound by HISAO ONO
ONO Hisao Enregistrement : SASAKI Hidetaka
Not Oh-No.
Non, pas Ono.
Sound by HISAO ONO
Musique de Nagauta : KINEYA Rokuzaemon
Lighting by RYOZO TOYOSHIMA Edited by YOSHI SUGIHARA
Son : ONO Hisao
He got me into Ono Itto's Dojo.
Au dojo Ono Itto.
ONO Hisao
ONO Hisao
Athletes'Representative Takashi Ono.
Le représentant des athlètes : Takashi Ono.
TAKASHI ONO, JAPAN
Takashi Ono ( JAPON )
TAKASHI ONO, JAPAN
La distance totale 194,8 km est accomplie entre 4 et 5 h.
Ohno's sword may have looked like a sure win, but it stopped short of his opponent by two inches.
La frappe d'Ono s'est arrêtée à deux pouces du flanc de son adversaire,
But Hijikata's sword came within an inch of Ohno's shoulder. No... half an inch.
tandis que le sabre de Hijikata était à moins d'un pouce de l'épaule d'Ono.
Miss Ono.
Mlle Ayako.
Miss Ono came.
Vite!
She has a high fever.
Mlle Ono est venue.