Opa Çeviri Fransızca
309 parallel translation
I can't help it if he is with the OPA.
Je n'y peux rien s'il est de l'Office des Prix.
Yeah, but the OPA lingers on.
Oui, mais pas le Contrôle des Prix!
- You don't know about the OPA?
Vous savez pas?
My biggest takeover bid yet.
Ma plus belle OPA.
Man dies, share prices slash, the company is easy to take over.
l'homme meurt, l'action chute la valeur baisse l'OPA est facilitée.
they weren't taken over.
il n'y a pas eu d'OPA.
"Opa-Locka City Hall."
La mairie...
"Opa-Locka Boulevard."
Bd Opa-locka...
I think you gotta go all the way up this way, up into Opa-Locka.
II faut remonter le Bd Opa-locka.
Yeah, Opa-Locka. This is Opa-Locka, isn't it?
C'est ce boulevard, non?
Opa-Locka City Hall.
La mairie!
- Or a graveyard. Opa-Locka.
Ou un cimetière.
Or a graveyard. Opa-Locka, Opa-Locka.
Opa-locka, Opa-locka...
Start the lawyers on a tender offer and 13D.
Que les avocats rédigent l'OPA et l'avis à la COB.
I'm announcing a tender offer at 65 tomorrow.
Je lance une OPA amicale à 65 $, demain.
I strongly recommend you to reject his tender..... by voting for management's restructuring of the stock.
Je vous recommande fermement de rejeter son OPA et de voter une restructuration du capital par la direction.
Fuelled by takeover rumours, the stock soared to an all-time high of 24 1 / 8.
Sur une rumeur d'OPA, il a atteint un record historique de 241 / 8 $.
When rumours later surfaced that the takeover was unfounded,..... buyers ran for cover and the stock plummeted to 16 1 / 2 before closing at 17.
Puis, l'OPA démentie par d'autres rumeurs, les acheteurs ont vendu, l'action a chuté à 161 / 2, pour finir à 17 $.
I'm trying to find out the stock prices to see how my takeover bid is going.
J'essaie de découvrir les cours pour voir où en est mon OPA.
Plus it would solve Trask's problem with the Japanese competitors trying to take him over, because FCC forbids foreign ownership of radio as well as TV.
De plus, ça empêcherait toute OPA inamicale des Japonais : la loi interdit toute acquisition étrangère de radios ou de télés.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Ils ont aussi gâché du temps et de l'argent à résister à l'OPA sauvage d'un concurrent japonais.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover.
s'implanter solidement dans la communication, et par l'interdiction faite aux sociétés étrangères de posséder des radios, contrecarrer toute tentative d'OPA.
Trask has got a lot of cash on their balance sheet. That's why they're a takeover target.
Trask a trop d'argent en caisse, ce qui explique d'ailleurs l'OPA.
Oh, I'm sorry, Opa, but I must go fill out some more papers.
Oh, désolée, Opa, mais il y a des papiers à remplir.
It's such a wonderful store, Opa.
C'est un magasin merveilleux, Opa.
Opa, you work too hard.
Opa, tu travailles trop.
So, Opa, you mean you are rich?
Opa, tu veux dire que tu es riche?
Opa, be serious.
Opa, sois sérieux.
I'll be right out, Opa.
J'arrive, Opa.
Opa, why don't you come with us?
Opa, tu viens avec nous?
Opa, we insist.
Opa, on insiste.
Opa, how could you?
Opa, comment as-tu pu?
I hear you crying "Opa, Opa!"
Je t'entends crier : "Opa, Opa."
No, Opa, it is me!
- Si, Opa, c'est moi.
Opa, that night Papa was killed and I was captured, I didn't know what really happened.
Opa, cette nuit où Papa a été tué et moi capturée, je ne savais pas ce qui s'était vraiment passé.
Not until I heard my Opa speak of that horrible night.
Pas avant d'entendre mon Opa parler de cette nuit horrible.
Please, Opa,
S'il te plaît, Opa.
Opa, please.
Opa, s'il te plaît.
Please! Opa!
S'il te plaît, Opa.
Opa, please!
Opa, s'il te plaît.
No, Opa, tell them.
Non, Opa, dis-leur.
Opa, look.
Opa, regarde.
But, Opa, you've got to remember.
Mais Opa, tu dois te souvenir.
- So how's your grandfather?
- Comment va ton grand-père? - Opa?
- Opa? He's thrilled to tears.
Il est heureux à pleurer.
Just before they're carted off to jail, make a bid.
Juste avant qu'on le boucle, OPA.
Then call Hathaway. Tell him I want to make a tender offer for New England Wire and Cable.
Dites à Hathaway que je lance une OPA sur NEW C.
- You ruthless son of a bitch!
OPA à $ 20 sur NEW ç. Misérable Vipère!
Two years ago, he tried to take over Westridge Corporation.
Il y a 2 ans, il lance une OPA sur Westridge corps.
Anti-takeover legislation's in the works.
La future loi anti-OPA.
Consider it a hostile takeover.
Disons que c'est une OPA hostile.