Oprah Çeviri Fransızca
1,200 parallel translation
One minute she fills the screen the next she's just a little eyeball!
Un jour. Oprah remplit tout l'écran. le lendemain. c'est un micro pixel.
Turn off Oprah and send out a resume.
Coupe la télé et poste des CV.
Like on Oprah?
Comme chez Oprah?
Hey, why not do the whole thing on Oprah, you know?
On pourrait passer dans une émission de télé-réalité.
- I didn't wanna get on TV with Oprah and talk about who's gonna cut my meat when the coordination goes.
- Je ne passe pas à la télévision pour discuter qui coupera mon steak quand je serai paralysé.
Ah, Oprah. What are you doing on that horse?
Oprah, que fais-tu sur ce cheval?
They're in the bathroom
Je les ai laissés là hier, quand je regardais Oprah. Ils sont dans la salle de bain.
Oprah.
Oprah.
I appreciate your interest, but leave me alone.
J'apprécie ta sollicitude, Oprah, mais lâche-moi.
Did you tell that woman I was married to Oprah?
Vous avez dit à cette femme que je suis le mari d'Oprah?
Call Oprah. Call Kimmel.
Appelle Oprah.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Je sais que ceux de Harpo, le groupe d'Oprah, suivent toutes nos émissions.
Oprah, Ricki Lake, Dr, Phil bitch!
Oprah, Ricki Lake, le Dr. Phil!
Oprah.
Oprah!
I ain't talking'bout Oprah, I'm talking'bout Bill Gates, OK?
Je ne vous parle pas d'Oprah, je vous parle de Bill Gates, O.K.?
If Bill Gates woke up tomorrow with Oprah's money he'd jump out a fucking window.
Si un jour Bill Gates se réveillait avec l'argent d'Oprah, il se jetterait par la fenêtre.
Every now and then Oprah has a show where she's just giving away money.
De temps en temps, Oprah fait des dons d'argent dans son émission.
Well, because what you said is very Springer, what I said is very Oprah.
Ce que tu as dit est très Jerry Springer, et moi, Oprah Winfrey.
I just haven't been hit in the head with the Oprah stick lately.
Je n'ai juste pas été touché avec la baguette d'Oprah
Oh, God, I wish I was Oprah.
Oh, mon Dieu, ce que j'aimerais être Oprah!
Just another day, another crappy motel room... watching Oprah again, downloading porn, again.
Je m'ennuyais. Un autre jour, une autre chambre d'hôtel minable... à regarder Oprah, à télécharger du porno... et recommencer.
So, is this a casino or a frigging Oprah episode?
- C'est un casino ou un épisode d'Oprah?
I'll do Oprah, Larry King, Regis and Kelly... and the cover of People magazine.
Je vais chez Oprah, Larry King, Regis and Kelly et la couverture de People.
It's like a big episode of Oprah there.
On dirait une émission d'Oprah Wrinfrey.
Oh, yeah, right. People are always confusing me and Oprah.
Les gens me confondent toujours avec Oprah Winfrey.
He's gonna make the book the final word on the scandal hold his wife's hand on Oprah, and get a flight to Iowa.
Ce livre sera la touche finale au scandale. Il passera à la télé et en route pour l'Iowa.
I'm very behind on my Oprah Book Club
Je suis en retard sur la sélection d'Oprah.
Oprah did a whole show about it Married men who like to get a little man time on the side
Oprah a consacré une émission aux hommes mariés qui ont un petit ami.
I mean no! I mean, back off, Oprah!
La ferme, Mireille Dumas!
If Oprah Winfrey sat you down and said you needed... to work on your conversation skills... you know what?
Si Oprah Winfrey disait que tu aurais besoin d'améliorer ta maniere de dialoguer, tu sais quoi?
I'm thinking maybe Katie Couric or Oprah.
Peut-être Katie Couric ou Oprah.
I was watching Oprah, and it was all about how depressed and lonely... -... bachelors like you are.
J'ai regardé Oprah... sur les célibataires qui se sentent déprimés et seuls.
It's Oprah!
C'est Oprah!
Yeah, Oprah.
Oui, c'est elle.
He has a degree, we just have Oprah.
Il a un diplome, nous on a Oprah
Oprah has made it impossible for me to have a close... relationship with anyone, besides Oprah.
Oprah m'a empeché d'avoir une relation intime... avec n'importe qui, sauf avec Oprah.
McDonald thinks we have a bond because of our performance on Regis and TRL, Oprah, the Food Network.
McDonald nous croit inséparables, vu nos prestations chez Regis, MTV Select, Oprah, Cuisine TV...
And you never know, Oprah might come strolling'up in here one day.
Et qui sait. Peut-être qu'un jour Oprah débarquera ici.
Oprah pot platinum, baby.
Oprah est pleine aux as.
She's talking about Oprah, hon!
Elle parlait d'Oprah. Chérie!
And just like Oprah, I wanna be the best.
Et tout comme Oprah. Je veux être la meilleure.
Oprah's on.
C'est l'heure d'Oprah.
- I'll dance with the flower girl. Or be a charter member of Oprah's Book Club.
Je vais danser avec une gamine ou la jouer intello.
It's sort of like the Oprah Show.
C'était comme le Oprah Show.
Swear to you - $ 12,000, gift from Oprah.
Je vous le jure... Un cadeau de 12000 $ d'Oprah.
All this way for my advice. I feel like Oprah.
J'ai l'impression d'être Oprah.
Okay, since we're having some big fucking Oprah moment here... I'm sorry about your underwear.
Comme on vit un moment sentimental, je voulais te dire que je suis désolé pour tes sous-vêtements.
- Oprah got sued for saying less.
- Oprah a été poursuivie à moins.
Figured I'd warm up to you? We'd have a little Oprah Winfrey heart-to-heart. I tell you who killed Mikey.
Vous pensez que je vais me confier et vous dire qui a tué Mickey?
I went on Oprah with it.
"Les mecs sont des cons" Je l'ai prŽsentŽ chez Oprah...
It's Gangstalicious.
Les négros aiment Gangstalicious comme les grosses aiment Oprah, Pépé.