Optics Çeviri Fransızca
248 parallel translation
EAST ASIAN OPTICS, LTD. HIRATSUKA FACTORY
OPTIQUE DE L'ASIE ORIENTALE USINE HIRATSUKA
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
Sans optique militaire, nous n'aurions pas de navires pas d'avions, pas de tanks, ou de canons.
EAST ASIA OPTICS GIRLS'DORMITORY
DORTOIR DES FILLES
Don't tell me a worker in a precision optics factory believes such superstitions!
Une ouvrière en optique de précision ne croit pas de telles superstitions!
- We can find out about their optics.
- Et sur leur optique aussi.
I'm not keen on Germans, but when it comes to optics...
Je n'aime pas les Allemands, mais en matière d'optique...
And there's a man in Germany who's working on optics, trying to make a machine, which will enable Preslin to see these small creatures. He calls them germs.
Il y a un homme en Allemagne qui travaille sur l'optique, il essaie de fabriquer une machine qui permettrait à Preslin de voir ces petites créatures, ces germes.
I'd better have the old optics checked.
J'ai la vue qui baisse, on dirait.
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Chiffrage, codage, optique... Nous avons fait appel aux meilleurs spécialistes. Chiffrage, codage, optique...
Graduated in 1953 from Tokyo University of Electronics and Optics.
Diplômé de l'Institut de technologie de Tokyo en électronique
"But optics sharp it needs, and clean, to see what is not to be seen."
"Mais sans une vue perçante et aiguë, il ne peut voir l'objet... qui ne peut-être vu."
I asked for permission to be able to conclude this reading of optics.
J'ai l'autorisation de finir cette lecture d'optique.
He has written about geometry and mathematics, optics and physiology to find a new way to philosophise in which no reason is permitted that does not possess absolute mathematical evidence.
Il a écrit sur la géométrie et les mathématiques, sur l'optique et la physiologie afin de créer une nouvelle méthode pour la philosophie dans laquelle n'est admis aucun argument qui ne puisse être prouvé par les mathématiques.
Also, the fiber optics in my scanners have suffered a 20 % reduction in opacity, probably due to my long incarceration.
Les fibres optiques de mes scanners ont perdu 20 % de leur opacité, sûrement à cause de mon incarcération.
Behind it, Anton's Optics factory and the Schirmer house... our grandparents house.
Et dans le fond, l'usine d'instruments optiques d'Anton... et la maison des Schirmer, la maison des grands-parents
But What's this got to do With optics?
Mais ça a un lien avec l'optique?
Anton, her eldest son... has formed an optics company in the village.
Anton, son aîné, a fait construire une usine d'optique dans le pré, derriére le village.
Didn't anyone ever tell you to make sure your optics are clean?
On doit toujours s'assurer qu'on a des optiques propres.
I mounted the optics for the target-tracking system.
J'ai monté l'optique du système de poursuite à interférences...
I'll rip out your optics!
Je vais t'arracher les yeux!
And finally, ladies and gentlemen, let us thank our friend the lanternist, who, through the power of optics and its magical transformations, has told the story here today. It was almost as though he had been present throughout himself. ( Applause )
Et pour finir, mesdames et messieurs, remercions notre ami le lanterniste, qui grâce à la magie de l'image et de ses métamorphoses optiques, nous a raconté cette histoire comme s'il y eut lui-même pris part.
Fiber optics.
Fibre optique.
Understand the controller chip positions the split optics.
C'est le contrôleur qui positionne les optiques.
And that's why we're getting dirt in the split optics, the drive arms.
Voilà pourquoi nous avons de la poussière sur les optiques.
You give new meaning to fiber optics.
Tu donnes un nouveau sens aux fibres optiques.
Look, it's the telescope I won at the Optics Festival.
Le télescope que j'ai gagné au festival de l'Optique.
There was an Optics Festival and I wasn't informed?
Y a eu un festival de l'Optique et j'étais pas au courant?
The same way I knew fibre optics would replace coaxial cable, that Intel's chip would change the industry, that Cindy Crawford's House Of Style would be a big hit.
Comme j'ai su que la fibre optique remplacerait le câble. Que la puce Intel révolutionnerait tout. Que le "House of Style" de Cindy Crawford ferait un tabac.
Just gotta love them German optics.
Encore les Allemands et leur optique.
- No, the optics are German.
- Non, l'optique est allemande.
As soon as We locate their positions... ... we blow the lights and go night optics.
Dès qu'on les localise... black-out et infrarouge.
Fibre optics.
Fibres optiques...
Switching on the fiber optics.
Je mets les fibres optiques.
You'll have to walk me through the optics on this thing.
Il va falloir m'initier.
I think we should use fiber optics.
Je crois qu'on devrait utiliser des fibres optiques.
it's done! i'm telling you, they've got fiber optics, they've got dna samples, they've got fbi scientists- - the fucking internet, goddamn it!
Ils ont des mini-caméras, des prélèvements d'ADN, des chercheurs au fbi...
One is an optical system for getting the image out, the second is a fibre optics system to take light in. You use a big endoscope to look at something big, like the gut.
Ici, nous somme à 8000 pieds au dessus de la mer dans le parc national de Yellowstone.
This town... this very street, wired for fibre optics.
Cette ville... cette rue est câblée en fibres optiques.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
On l'utilise en médecine, en optique et même en cosmétique.
We call it'optics'.
C'est... de l'optique.
Five miles of fibre optics sort of spoils the spirit of competition, don't you think, Sweetie?
8 kilomètres de fibre optique, ça sape l'esprit de compétition, tu crois pas, Sweetie?
It's made of what? The fiber optics.
Il est fait de... fibre optique.
Adaptive Optics, Wave-Particle Duality.
La dualité des ondes-particules.
the optics on the Newtonian reflector don't even approach a Schmidt-Cassegrain.
Ton télescope est une antiquité. On est au XXIe siècle, tu savais?
I need a fiber-optics video camera, with a transmitter and microwave intercept.
Il me faut une caméra à fibres optiques et un émetteur.
I just took my hand off the fiber optics.
J'ai juste retiré ma main de la fibre optique.
It's taking forever to get the fiber optics linked in there.
Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques.
Hey, I didn't know you guys were working with fiber optics.
Je ne savais que vous travailliez avec des fibres optiques. Est-ce que- -
... the concept of endoscopic, periorbital fibre optics.
Le premier à utiliser l'endoscope à fibres optiques dans la région orbitale.
Hensel is upgrading their intranet with fibre optics.
Hensel actualise leur intranet avec des fibres optiques.
Martha, you probably don't understand much about optics.
Tu ne comprends sûrement pas grand-chose à l'optique.