Or so help me god Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Hang up that phone, Roy, or so help me God, I'll tear it out of the wall.
Raccrochez, Roy, ou j'arrache ce téléphone!
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ecarte-toi de Ià, sinon je te fais valser jusqu'à Newark à coups de pied au cul!
Sit down, or so help me God, I'll have you shot.
Asseyez-vous, ou je vais vous faire descendre.
You will give me time to work this out, Osborne, or so help me God, I'll have your ass when I get out of here.
Vous me donnerez le temps de résoudre ça ou je vous jure que j'aurai votre peau quand je sortirai.
You are gonna tell your father... or so help me God, I'll kick the ever-loving shit out of you.
Dis-le à ton père ou, Dieu m'est témoin... je t'écrase le beignet!
Get out of here, or so help me God!
Sors d'ici ou sinon, Dieu, aidez-moi!
Or so help me God, I will stab you in your sleep.
Ou que dieu me vienne en aide, mais je te planterai dans ton sommeil.
- No, no- - - Cough it up, you chiseling son of a bitch. Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Crachez le fric, sale carotteur, ou je le jure devant Dieu, je vous le ferai pondre.
Alex, get your ass out of this car and into that school or so help me God...
Sors de cette voiture Alex. Vas-y, sinon Dieu m'est témoin que...
Pack a bag and get out. Or so help me God, I will stab you in your sleep.
Fais tes bagages et tire-toi, ou que dieu me vienne en aide, je te planterai dans ton sommeil.
You rein him in, Vic, or so help me God...
Rappelle-le à l'ordre, sinon...
You either tell me where that canister is, or so help me God, I will lay you down right here, right now.
Soit tu me dis où est la capsule ou je te tuerai sur-le-champ.
You tell me where she is or so help me God, I will kill you.
Tu me dis où elle se trouve... ou, que Dieu me vienne en aide, je te tuerai.
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do.
Ou alors, que Dieu m'aide, je vous transformerez en vampire. Et je vous regarderez vous détester. Plus que vous ne le faîtes déjà.
break your daughter's heart, or so help me God, you won't be rocking anyone's world.
de briser le coeur de ta fille. ou, que Dieu me garde, tu ne me feras plus jamais voyager grand monde
You crawl... through the broken glass... and through the dog shit... and you fucking tell her how much you love her, or so help me God, I will fuck you to kingdom come.
Tu rampes... sur des morceaux de verre... et sur de la merde de chien... et putain tu lui dis combien tu l'aimes, ou aide moi Dieu, je vais te baiser jusqu'à la fin des temps.
Or so help me God,
ou alors Dieu aide-moi,
I will find out what is smart and interesting about that super-hot underwear model, or so help me God, I will die trying.
Je trouverai ce qui est intelligent et intéressant dans ce super sexy top-model de lingerie, ou, aidez moi mon Dieu, Je mourrais en essayant.
You will lose tomorrow, or so help me God, I will put you in the deepest, darkest cell I can find.
Tu perdras demain, sinon je jure devant Dieu que je vais te mettre dans la pire cellule que je peux trouver.
Tell me now, or so help me God, I will make it my mission in life to not only destroy your careers, but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.
Dites-moi maintenant, ou avec l'aide de Dieu, je ferai en sorte que la destruction de vos carrières et la privation de tout espoir et bonheur auxquels vous vous cramponnez soient mes deux plus grandes missions.
You get him out of there, or so help me God, i'll kill you.
Sortez-le de là, ou je jure devant Dieu que je vous tuerai.
Start talking, or so help me God, I'll put a bullet in your face.
Parle, soit tu m'aides, soit je te mets une balle dans la tête. Cinq-0!
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Je jure de défendre la souveraineté des États-Unis au-delà de toute fidélité envers tout état ou territoire. Que Dieu me protège!"
I'm gonna walk that guy into a court and a judge is gonna imprison him or institutionalise him for the rest of his life, so help me God.
Je vais le remettre à un tribunal... et le juge va l'envoyer en prison ou dans un institut... pour le restant de ses jours, je vous assure.
Pull that switch or I'll blow you away, so help me God.
Appuyez sur l'interrupteur ou je vous fais sauter la cervelle, je le jure devant Dieu.
Get away from me or so help me, God...
Laisse-moi, sinon...
You're gonna put your shirt on and come over and help us. Or, so fucking help me God,
Alors, tu mets ta chemise et tu viens nous aider.
or purpose of evasion. So help me, God.
"Que Dieu me vienne en aide."
We will work hard we will work well, and we will work together or so help me, Mother of God I will stick a pitchfork so far up your asses you will, quite simply, be dead.
Travaillons dur... travaillons bien et travaillons ensemble... ou je vous promets... de vous planter une fourche dans le cul, assez profond pour vous tuer.
So you either do your job and keep your mouth shut... or, so help me God, I will lock you up!
Alors soit tu fais ton boulot et tu la fermes... ou, Dieu m'en soit témoin, je te ferai enfermer!
But so help me God, if anything happens to this woman or her family or anyone else connected with this case, that will change.
Mais je le jure devant Dieu, si quoi que ce soit arrive à cette femme ou à sa famille ou à quiconque lié à cette affaire, ça va changer.
You call me by this time tomorrow and give me a discharge program that makes sense... or, so help me God, the next call I make will be to a lawyer.
Appelez-moi demain et offrez-moi un programme de réformé qui a du sens... sinon, je le jure, j'appelle un avocat.
But, so help me God, you better have a black eye, or otherwise I'm bringin'one with me, okay?
Mais si t'as pas de coquard, t'en auras un après mon passage.
Okay, you listen to me, you son of a bitch, you give me those negatives or, so help me God, I'm gonna crack your head open!
Alors, écoute-moi, fils de pute, donne-moi ces négatifs, ou bien, Dieu me pardonne, je vais t'exploser la tête!
So, either you print a retraction or so help me god I am going to rip your guts out. am I? No.
- Non.
Or, so help me, God, I will kill you.
Ou, je le jure devant Dieu, je vous tuerai.
Kaitlin, get that dog out of my house right now, or, so help me God, I will have it put to sleep.
Kaitlin, fais sortir ce chien de chez moi immédiatement, Ou, que Dieu me vienne en aide, je vais le faire piquer
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God.
Je jure de me soumettre aux règles d'utilisation de caméra de Katie, et de ne pas offenser cette entité, peu importe ce que c'est, de quelque manière que ce soit, je le jure.
And if you ever, ever talk to my son again, so help me, god... how many times did I walk in here and see you talking to yourself or acting all jittery?
Et si tu, parles encore à mon fils, aidez-moi, mon Dieu... Combien de fois je suis venue ici et j'ai t'ai vu te parler ou être toute nerveuse?
Bob, so help me God, you fix this, or I will grab you by your muffin top and stomp on your withering man-parts until your eyes pop out.
Bob, arrangez ça ou croyez-moi, je vous prends par la peau du ventre et je massacre vos bijoux de famille à vous faire sortir la langue.
Or, so help me god, I will sit here, i will get shitfaced, and it will be on your head.
Ou Dieu m'en soit témoin, je vais me bourrer et ce sera ta faute.
If youever touch my daughter again- - Or any other innocent girl, for that matter- - So help me god- -
Si tu t'avises de toucher encore à ma fille ou n'importe quelle autre fille, pour ce que ça vaut, que Dieu me vienne en aide...
So you best back off... - or, so help me God, I'm gonna pound your ass so hard... - Oh, Jesus.
Tu ferais mieux de pas m'énerver ou je ne réponds plus de moi, je vais te le mettre en plein dans le derrière, tu m'entends?
ZIVA And that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion, so help me God.
Et prendre cet engagement librement, sans aucune réserve ou volonté de fuite, que Dieu me vienne en aide.
Or so help me, Jesus God, you won't have a job, you won't have a life.
Sinon, aidez-moi mon Dieu, tu n'auras plus d'emploi ni de vie.
Either your father truly retires or, so help me God, I will take you down with me.
Ou bien ton père se retire vraiment ou alors, que Dieu me vienne en aide, je t'entraînerai dans ma chute.
But so help me god, if I hear one jibber or even a piece of jabber, I will forcibly wax you. Mm.
Mais l'aide de Dieu, si j'entends un sarcasme ou une bride de bafouillement, je t'épilirai de force.
Turn your emotions back on right now, Elena, or so help me, God, I will give you something to be sad about.
Fais revenir tes émotions maintenant, Elena, ou donc aide moi, mon dieu, je te donnerai quelque chose pour être triste.
Or, so help me God, I will mess up your hair.
Sinon je jure devant Dieu de foutre la pagaille dans tes cheveux.
- Martin. - Calvin, you shut this down now or so help me, God, I'll kill you.
Calvin, arrête ce truc maintenant ou que Dieu me vienne en aide, je te tuerai.
That is to tell me something, anything... that will help me find her, or so help me, I will rain legal brimstone down on you so hard it will make God jealous.
Dîtes-moi quelque chose, n'importe quoi... qui m'aidera à la trouver, Ou alors aidez moi, je ferai pleuvoir du soufre sur vous si fort que cela rendra jaloux Jésus