Ordway Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Now hold on.
Ordway pourrait vous aider.
Ordway might help. Matthew Ordway, of Vernon Villa.
- Matthew Ordway, à Vernon Villa.
Matthew Ordway, Vernon Villa, New Road, Chipping Wharton.
Matthew Ordway, à Vernon Villa. New Road, Chipping Warden.
Mr. Ordway is slightly eccentric but that shouldn't trouble you.
M. Ordway est un peu original. Vous vous entendrez bien.
( unintelligible ) spiders has indicated.
Allons rendre visite à ce Matthew Ordway.
If Ordway has disposed of any lycosa carnivora in the last few months and he can tell us who took them.
Si Ordway a eu une lycosa carnivora récemment, il nous dira qui l'a prise.
Ordway about something.
Un certain Ordway pour quelque chose...
Matthew Ordway can identify the person to whom he sold these spiders.
M. Ordway peut identifier celui ou celle qui a acheté ces araignées.
The truth now, Ordway, did you or did you not sell them any more of these creatures?
- La vérité, Ordway! En avez-vous vendu d'autres?
Tell me Ordway, have you any specimens of a mendexsplagrante?
- Très bizarre. Ordway, avez-vous des mendax flagrante?
Our job now is to find the real Matthew Ordway, if he's still alive.
Il faut trouver le vrai Ordway, s'il est encore vivant.
It's Ordway beyond a doubt.
C'est Ordway, sans aucun doute.
Some sort of record Ordway kept.
Des notes prises par Ordway.
Now what it is that Ordway could have had with him in the jungles of Central Africa immune to the virus of the lycosa carnivora that was both dog-like and faithful?
Qui pouvait être avec Ordway dans la jungle d'Afrique centrale, immunisé au poison de la lycosa carnivora, comme un chien et loyal?
Looks as if old Ordway must have gone in for anatomy on the side.
Le vieil Ordway étudiait aussi l'anatomie.
I'll have Audway there, my grandson.
Ordway, mon petit-fils sera là.
- Any night at all. Be delighted. I'd like to meet Audway.
N'importe quand, je serai ravi de faire la connaissance d'Ordway.
- Nancy Ordway.
- Nancy Ordway.
Come on, Miss, uh - Ordway.
Venez, Mademoiselle -
Good night, Miss Marin.
Ordway. Bonne nuit, Mlle Marin.
[Peter Narrating] Lottie's party and my meeting with Nancy Ordway... was on the sixth of June.
La fête de Lottie et ma rencontre avec Nancy Ordway eurent lieu le six juin.
Let us now go back exactly three months... to the sixth of March... which, as we learned later, was when Miss Ordway arrived in New York.
Retournons en arrière de trois mois, ausix mars... quand Mlle Ordway arriva à New York.
- I'm his niece, Miss Ordway.
- Je suis sa nièce, Melle Ordway.
No, I'm Nancy Ordway.
Non, je suis Nancy Ordway.
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
La toile de fondde la tragédie étant maintenant tendue... je vais continuer l'histoire de mon amitié avec Nancy Ordway... dix jours après que nous nous soyons rencontrés à la fête de Lottie.
[Woman] There's a Miss Ordway who wishes to speak to you on two.
Il y a une Mlle Ordway qui souhaite vous parler sur la 2.
- What's her name? - Ordway.
- Comment s'appelle-t-elle?
Miss Nancy Ordway.
- Ordway. Mlle Nancy Ordway.
Lottie, you remember Miss Ordway, don't you?
Lottie, tu te souviens de Mlle Ordway?
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now.
Lottie, je suis désolé, mais je dois raccompagner Mlle Ordway chez elle.
- Good night, Miss Ordway.
Bonne nuit, Mlle Ordway.
Did you get in touch with Miss Ordway? Yes.
Tu as contacté Mlle Ordway?
Uh, did he say Miss Ordway?
Il a dit Mlle Ordway?
No, I'm afraid we've still got Miss Ordway with us.
Non, j'ai peur que Mlle Ordway ne soit encore parmi nous.
Who's Miss Ordway?
Qui est Mlle Ordway?
The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me.
Le fait reste que je n'avais aucun intérêt romantique pour Melle Ordway... et aucune raison de croire qu'elle en nourrissait un pour moi.
Miss Ordway killed herself here this afternoon.
Mlle Ordway s'est tuée ici même cet après-midi.
Did you tell us last night that Mr. Denver once gave you $ 10... not to mention Miss Ordway's presence in Mr. Denver's apartment?
Nous avez-vous dit hier soir que M. Denvervous a déjà donné 10 $... pour ne pas mentionner la présence de Mlle Ordway chez lui?
How often did you see Miss Ordway in Mr. Denver's apartment?
Combien defois avez-vous vu Mlle Ordway dans l'appartement de M. Denver?
- She's the young lady that lived with Miss Ordway.
Elle est la jeune femme qui vivait avec Mlle Ordway.
Well, from what Miss Ordway told you... what was your impression of the relationship between her and Mr. Denver?
Eh bien, d'après ce que Mlle Ordway vous a dit... quelle était votre impression sur sa relation avec M. Denver?
Did Miss Ordway know that Mr. Denver was a married man?
Est-ce que Mlle Ordway savait que M. Denver était marié?
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Je ne sais pas s'il s'agit des mensonges de Nancy Ordway ou des siens... mais tout ce qu'elle a dit est faux.
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
Alors, vous pouvez me dire pourquoi elle ou Mlle Ordway... inventerait une telle histoire si elle n'était pas vraie?
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Alors, Mlle Ordway vous a menti, Mlle Amberly... parce qu'il n'y a pas une once de vérité dans tout ça.
Here we are, Watson.
Matthew Ordway lnsectes rares et exotiques Nous y voilà, Watson.
You Matthew Ordway?
- Matthew Ordway?
Wait a minute, Ordway.
Attendez, Ordway.
Obviously, you're not Matthew Ordway.
Vous n'êtes pas Ordway.
- Ordway.
- Ordway.
I'm Nancy Ordway.
Je suis Nancy Ordway.