Orgy Çeviri Fransızca
704 parallel translation
In the orgy's frenzy ugliness becomes beautiful, and beauty becomes ugly.
Dans le vertige de l'orgie, le laid devient beau et le beau, laid.
A woman, a game of chance, an orgy?
Une femme, un jeu de cartes, une orgie?
Mr Hammond, forgive the orgy, but the church sermon lasted an hour.
Mr. Hammond, pardonnez le désordre mais le sermon à l'église a duré une heure.
Tell me about the whole orgy.
Je veux savoir l'orgie.
The time must come, my friend when this orgy will spend itself.
Le temps viendra, mon ami, où l'orgie se résorbera d'elle-même.
- It'll smell like an orgy.
- Cela donnera une impression d'orgie.
His orgy of crime is not complete.
Il n'a pas fini ce qu'il avait prévu.
The world is perishing from an orgy of self-sacrificing.
Le monde se meurt d'une orgie d'abnégation.
I am certain that tomorrow, His Excellency, our bishop, will be informed of this orgy.
Dès demain, je tiendrai informé notre évêque de cette orgie.
And then she tramples off over better men's graves, home to an orgy of curry.
Puis elle piétine les tombes de quelques hommes, et elle rentre s'empiffrer de curry.
" related how, during an evil orgy at market harbor,
" a raconté comment, au cours d'une orgie a Market Harbor,
NECROPHILES MAY DANCE UPON THE PLACE MATS IN AN ORGY OF TOGETHERNESS.
Les nécrophiles peuvent danser sur les sets de table... dans une orgie de camaraderie.
What's going on in there, an orgy?
Qu'est-ce qui se passe, ici, une orgie?
A pagan revel! An orgy!
Un agrément païen, une orgie!
I know what I'm gonna be like. I promised myself a night of booze and orgy for years.
Moi, ce soir, je serai au royaume de Bacchus.
And who's the orgy going to be with?
- Qui en sera? May?
Only thing to cancel is your life insurance. Sell up and have an orgy.
Liquide ton assurance-vie et fais la noce.
It was a Roman orgy!
C'était une orgie romaine!
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together. Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household :
Dans cette orgie d'accusations, d'insultes et de menaces, non seulement mon honneur était sali, mais également celui de tous les Cefalù.
What an orgy of obscenity.
Babylone!
- Now, just a darn minute, lady. I'm not suggesting an all-out orgy.
Attendez, mademoiselle...
You tell them you spent the night in an orgy with a criminal degenerate.
Racontez-leur votre nuit d'orgie avec un criminel et un dégénéré.
Then his writing became an orgy of pragmatism or brutal realism.
Puis son écriture est devenu une orgie de pragmatisme ou réalisme brutal.
For once I appreciated the irregular life of my daughter who must have been in full choreographed orgy with her young friends...
Pour une fois, je me félicitais de la vie quelque peu irrégulière de ma fille qui devait être en pleine orgie chorégraphique chez ses petits camarades...
Orgy!
Orgie!
He's probably in the middle of some orgy by now.
Il doit être dans une partouze maintenant
I'll pay you to stop this animal orgy, $ 10,000 in cash.
Je vous paierai 10000 $ pour arrêter cette orgie animale.
True, there was no orgy on board.
Il n'y avait pas d'orgie à bord.
Quite an orgy of death.
Quelle orgie de mort, M. Fitch.
Rear Admiral or not, he led you in an orgy of excesses.
Contre-amiral ou pas, il vous a entraîné à des excès.
It was hardly an orgy. I wasn't even that into it.
Petit, mais un sourire quand même.
I've already passed on one orgy.
Je viens déjà de refuser une orgie.
You having an orgy?
Vous avez fait une orgie?
Upon my soul, you're making me as nervous as a Bacchante at her first orgy.
Sur mon âme, vous me rendez nerveux comme une bacchante à sa première orgie.
A little orgy perhaps.
Une orgie peut-être.
Arrange food, drink, entertainment and a sit-down orgy for 14.
À boire et à manger, prépare une orgie pour 1 4.
Acrobats for the orgy.
On est les acrobates de l'orgie.
I thought an orgy would cheer me up.
J'ai cru qu'une orgie me remettrait.
Sometimes she cries over past sins an episodic orgy with a totally strange boy followed by an abortion.
Elle pleure parfois sur d'anciens péchés, une orgie épisodique avec un garçon étrange qui s'est terminée par un avortement.
An orgy with a harem girl at NASA?
Une orgie avec une danseuse de harem, à la NASA?
There's your orgy, sir.
Voici votre orgie, monsieur.
Did you -? Did you say "orgy," sir?
Vous avez dit "orgie"?
No, he said "orgy."
Non, il a dit "orgie".
♪ This cannibal orgy is strange to behold
Cette orgie cannibale est étrange à regarder
At first, I saw in the revolution a chance for a tremendous outburst of revenge an orgy greater than all my dreams.
J'ai d'abord vu dans la révolution, l'occasion d'une incroyable vengeance, une orgie encore plus grande que dans mes rêves.
Orgy of the Devil?
Orgie du diable?
It's practically an orgy!
On dirait une orgie.
Orgy!
Une partouze?
What are you doing after the orgy?
Tu es libre, après l'orgie?
- Orgy.
Une orgie.
- The orgy's in here!
- C'est ici, l'orgie. - Nous sommes les premiers.