Osaka Çeviri Fransızca
800 parallel translation
OSAKA ELEG Y
L'ÉLÉGIE DE NANIWA
Why didn't you come to Osaka with me?
Pourquoi n'es-tu pas partie avec moi?
What you were unable to do in Tokyo you've managed to acheive here in Osaka
Ce que vous n'aviez pas à Tokyo, avec une vie aisée surgit maintenant, à cause des difficultés éprouvées ici. Tu trouves?
Can't you stay and train in Osaka in stead of going on the road?
Au lieu de partir sur les routes, ne pourriez-vous pas travailler à Osaka?
Without uncle, there's nothing we can achieve in Osaka
Le patron est mort :. c'est comme si... Osaka n'existait plus.
He might have done if I were still in Osaka
Je ne suis même plus à Osaka.
Morita-san After we finish our run here, how about going to Osaka?
Pourriez-vous arranger notre première tournée... à Osaka?
Kikunosuke is very popular there, and having succeeded here... why not succeed not in Osaka?
Kikunosuke s'est donné tant de peine, là-bas. Préparons-lui ensemble une rentrée glorieuse. Ça, c'est magnifique.
You know Osaka very well
Kiku, tu connais bien Osaka.
Osaka is your second home
Osaka est ton deuxième pays natal.
Otoku, I'm in Osaka for a short season. I made a triumphant return
, Je suis venu à Osaka pour y faire une rentrée triomphale.
Nagoya, Kobe and Osaka were bombed by enemy aircraft. "
Nagoya, Kobe et Osaka ont été bombardées par l'aviation ennemie. "
Following the bombings, did your department photograph the result of the attacks on Tokyo, Nagoya, Kobe and Osaka?
Après les bombardements, vos agents ont-ils photographié les incidences des attaques sur Tokyo, Nagoya, Kobe et Osaka?
Kobe, Osaka, Nagoya.
Kobe, Osaka et Nagoya.
I'm from Osaka.
Je suis d'Osaka.
You're from Osaka...
Tu es d'Osaka...
" The hero of Chichibu and Osaka revolts,
" Le héros des révoltes de Chichibu et Osaka,
So around Osaka, I drank from a spring.
Près Osaka, j'ai bu à une source.
This is a neighbourhood on the south side of Osaka It says "city" on the map, but it'actually more like the suburbs with a little local railway station
Dans le quartier sud d'Osaka, loin de l'animation du centre ville, une gare de tram désolée comme dans une banlieue.
Two years later, we moved to Osaka as my husband got a transfer
Installée à Osaka depuis trois ans suite à la mutation de mon mari.
She can go sightseeing in Osaka by bus
Promenons-la avant de la renvoyer.
You haven't had a tour around the sights of Osaka
Tu sors peu. C'est l'occasion.
Please relax and enjoy the sights of Osaka I hope you have a lovely time
Installez-vous confortablement, profitez du voyage et faites-vous des amis.
The stone building that you can see to your left is the Osaka Stock Market
L'immeuble en pierre sur votre gauche, c'est la Bourse d'Osaka.
Maybe I could find work here in Osaka
Je travaillerais bien à Osaka.
This view is one of the most famous sights that Osaka has to offer
C'est un des paysages les plus typiques du pittoresque d'Osaka. C'est aussi :
Oh, you can see Osaka Castle!
On voit le château d'Osaka.
This is the second largest rock used in the construction of the walls of the castle
Cette pierre devant vous, est la plus grande du château d'Osaka. On l'appelle "la pierre du géant".
My husband took her to see the sights
Elle visite Osaka avec mon mari.
Osaka employers are shrewd
Osaka est une ville de marchands.
Anyway, let me show you around the interesting parts of Osaka
Je t'emmène en ville. Ça te changera les idées.
I suppose you must miss your mother a great deal - Just be sure to come back soon
C'est bien d'aller voir ta mère, mais... reviens vite à Osaka.
Satoko, why did you really come to Osaka?
Satoko, qu'es-tu venue faire à Osaka?
You've had your tour of Osaka.
Tu as bien profité d'Osaka.
And he's from Osaka? What a coincidence!
Il est monté à Osaka?
I normally spend my days washing and cleaning...
À Osaka, c'était lessive, ménage, et courses à faire.
I've been to the pictures only three times in Osaka
Et cinéma une fois par an.
- When are you returning to Osaka?
J'arrête. Tu comptes rentrer quand?
They said on the radio to expect a typhoon to hit western Japan tonight
Il y a risque de typhon à Osaka.
Father got mad at me because of Yoshitaro's letter from Osaka
Mon père s'est fâché. J'ai reçu une lettre de Yoshitaro.
Good news, isn't it? No storm damage in Osaka
Il n'y a pas eu de dégâts à Osaka.
According to 1948 statistics we have more orphans than Tokyo or Osaka though both are far larger than Hiroshima.
Selon les statistiques de 1948, nous avons plus d'orphelins que Tokyo ou Osaka qui sont des villes bien plus peuplées qu'Hiroshima.
Osaka at 17 : 00.
Osaka à 17h00.
SHIRO OSAKA
SHIRO OSAKA
We'll pass Osaka at about 6 : 00 tonight.
Nous serons à Osaka ce soir, vers 18h00.
If he got our telegram, he'll be at Osaka Station.
S'il a bien reçu notre télégramme, il sera à la gare d'Osaka.
Did Keizo meet you at Osaka?
Vous avez rencontré Keizo à Osaka?
Keizo will meet you at Osaka, too.
Vous verrez Keizo en gare d'Ozaka.
- When did you get here?
- Tu es à Osaka?
Did you mail that letter to Osaka?
Et ta lettre, tu l'as postée?
I think it'd be better if you went back home to Osaka
Il est temps que tu rentres à Osaka.