Outsourcing Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Outsourcing is the key. Pros!
La délocalisation, c'est la clé.
Outsourcing, downsizing, buyouts.
Délocalisations, réductions d'effectifs, rachats.
Oh, which explains the outsourcing of jobs to India.
Oh, ce qui explique la délocalisation d'emplois en Inde.
We did a report that took 2,5 years, 600,000 dollars, 33 people, including ten investigate reporters on 6 continents, looking at private military companies and outsourcing war all over the world.
On a fait un rapport qui nous a pris deux ans et demi, coûté 600000 $, Se remplir les poches Le Commerce de la guerre impliquant 33 personnes, dont 10 journalistes-enquêteurs sur les 6 continents qui se sont penchés sur les sociétés militaires et la délocalisation de la guerre dans le monde.
I'm supposed to meet outsourcing contractors in Bangalore.
Je dois rencontrer des sous-traitants à Bangalore.
I'm outsourcing to build my pyramid.
Je fais sous-traiter pour monter une pyramide.
Management broke all its promises, regarding salaries, lay-offs or, even worse, possible outsourcing.
- Elena a un défilé demain. Si vous pouviez y assister... - Il veut que j'aille à votre défilé.
Then we'll minimize ourfront-end expenditures by outsourcing to a flex manufacturer in China. If we're right, our product margins will add 500 basis points to your company's gross margins within 12 months.
On minimisera les dépenses en s'approvisionnant en Chine, et, sauf erreur, on pense augmenter nos bénéfices de 5 % dans les 12 mois.
When they say "outsourcing," they mean "offshoring,"
"délocalisation", ça veut dire "sous-traitance".
Outsourcing is very tempting, but as the cLib module,
La délocalisation reste une option, mais vu l'état de cLib...
You said outsourcing, but you mean offshoring,
Au lieu de délocalisation.
The word is outsourcing, You said offshoring, It's outsourcing,
Il faut dire délocalisation! Combien de fois faut-il que je le dise?
We're working on labor outsourcing deals.
Nous travaillons sur un accord sur l'externalisation du travail.
They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient!
Ils ont dit que sous-traiter l'entretien des toilettes ne marcherait pas!
Outsourcing, take them away!
Délocalisation, prends-les nous!
Outsourcing.
La délocalisation.
Outsourcing is the answer to everything.
La délocalisation est la réponse à tout.
Outsourcing.
Délocalisation.
I'm very glad to see you favor outsourcing.
Je suis content de vous voir encourager la délocalisation.
Bangalore? Outsourcing?
L'externalisation?
The fact is many H.M.O.'s are outsourcing major surgery.
Le fait est que beaucoup d'OSSI délocalisent les opérations majeures.
It's called medical outsourcing.
Ça s'appelle la délocalisation médicale.
The future of your whole business depends on outsourcing.
L'avenir de votre entreprise dépend de la délocalisation.
He's not an employee, but they do a lot of outsourcing.
C'est pas un employé, mais ils sous-traitent beaucoup, pourquoi?
Outsourcing and consolidation of competition.
Les délocalisations et l'accroissement de la concurrence.
Yes, or... you could put on a silly hat and tell the kids how outsourcing means cheaper toys at christmas.
Oui, ou... vous pouvez mettre un chapeau bizarre et dire aux enfants - qu'ils auront moins de cadeaux à Noel.
As opposed to outsourcing, which is what you are.
Par opposition à la délocalisation, ce que tu es.
I found a CIA folder on Warren's computer marked "Outsourcing".
J'ai trouvé un dossier sur le PC de Warren intitulé "délocalisation".
- That's so unfair. - Shutting us down? Streamlining, consolidating outsourcing an entirely new operation based at and I know this is gonna be tough for you to hear based at the South Pole.
- Dégraissage, fusion, sous-traitance, une nouvelle entité implantée, je sais que ça va vous faire mal... implantée au pôle Sud.
- Outsourcing.
- La sous-traitance.
Right now you're outsourcing to, uh, How many different companies?
En ce moment, vous délocalisez vers, euh vers combien d'entreprises différentes?
You know, ever since N.A.F.T.A., corporate outsourcing has been the bane of the american worker.
Tu sais, depuis l'ALÉNA, la délocalisation est le fléau du travailleur américain.
You mean, outsourcing.
- Vous parlez de la délocalisation.
Started outsourcing their computer programmers overseas.
Ils ont commencé à embaucher des informaticiens à l'étranger.
When they start outsourcing murder cops.
Quand ils embaucheront les flics de la crim à l'étranger.
you know, aside from the obvious grief for their fallen compadres, and their fear of being used as target practice, i get the distinct impression from their crabby behavior, they are none too pleased their boss is outsourcing this investigation to the fbi,
À part le fait qu'ils soient tristes d'avoir perdu deux collègues et leur peur d'être les prochains, j'ai bien l'impression qu'ils n'apprécient pas que leur patron nous confie l'enquête.
You're not outsourcing that to China, too, are you?
Vous ne sous-traitez pas en Chine, non plus?
If you still don't understand that there would be no outsourcing of jobs if they cared about people.
Si vous ne comprenez toujours pas ça, il n'y aurait pas de sous-traitance des emplois s'ils se souciaient des gens.
And what is surrogacy if not outsourcing?
Utiliser une mère porteuse, c'est externaliser, non?
I'd, uh, stop outsourcing to the Chinese, drop a few bags of grain on Africa.
J'arrêterais de faire du commerce avec la Chine, j'enverrais quelques vivres en Afrique.
Why this country should not be outsourcing Its military operations to private corporations.
que des bonnes raisons pour que ce pays ne sous-traite pas ses opérations militaires à des sociétés privées.
I'm just outsourcing, that's all. It's no big deal.
Mais je sous-traite, c'est tout.
Now, among his other crimes, add outsourcing.
Parmi d'autres crimes, ajoutez exportation illégale.
Welcome to our hearings with private security contractor PointCorp, part of the inquiry into the Defense Department's privatization and outsourcing practices.
Bienvenue à l'audience sur le prestataire de services de sécurité PointCorp, dans le cadre de l'enquête sur la Défense et ses pratiques de privatisation et de sous-traitance.
He needs all the political leverage he can get as he begins looking into the Defense Department's outsourcing practices.
Il a besoin de tout son poids politique à l'ouverture de son enquête sur la sous-traitance à la Défense.
PointCorp, the controversial private military contractor, is said to be the biggest beneficiary in the Defense Department's outsourcing in Iraq and Afghanistan.
PointCorp, le prestataire militaire privé controversé, recevrait la plus grande part des contrats de sous-traitance de la Défense en Irak et en Afghanistan.
We're outsourcing? Does he look rabid to you?
À votre avis, est-il enragé?
NO TO OUTSOURCING!
NON A LA DELOCALISATION!
Public education, health care the outsourcing of jobs.
Education, santé...
Outsourcing :
Délocalisation!
Of course I understand about outsourcing.
Oui, je suis au courant pour les délocalisations, bien sûr.