English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Overheard

Overheard Çeviri Fransızca

1,347 parallel translation
I overheard Wilhelm say...
J'ai entendu Wilhelm dire...
Well, I overheard him telling somebody yesterday
Je l'ai entendu dire à quelqu'un hier
At the prom, I overheard Mr. Hoffman telling Se? ra Villa the whole chair thing.
A la Prom, j'ai entendu M. Hoffman raconter le coup de la chaise.
Somebody might have overheard you talking to him.
- J'essaie. On aurait pu vous entendre parler.
"As it happened, Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said."
"Hansel et Gretel avaient entendu ce que leurs parents avaient dit."
They overheard Katie bragging to me about her boyfriend.
IJs ont surpris Katie se vanter de son petit ami.
You never know when some little overheard story... or image can find a place in your work.
On ne sait jamais quand une petite histoire entendue... ou une image peut trouver sa place dans ton travail.
I just overheard you.
Je vous ai entendus.
Overheard him yelling about a couple of stock tips, made a little coin.
je l'ai surpris en train de gueuler, quelques conseils, et se faire des ronds avec.
Yesterday, in the parking lot I overheard a conversation between Benigno and Marco.
Hier soir, dans le parking, j'ai surpris une discussion entre Benigno et M. Marco.
I overheard it, and I'm sure he did it to wound you.
Il l'a sûrement fait pour vous nuire.
We overheard... what that samurai was saying... about how you'd be made pure if you stopped working for a while.
Nous avons entendu malgré nous ce que disait ce samouraï sur la pureté qui te reviendrait en arrêtant de travailler quelque temps.
I overheard Master Tao telling his wife to drown the puppets
J'ai entendu Maître Tao dire à sa femme de noyer les marionnettes.
I overheard both of you talking earlier
Je vous ai entendu par hasard discuter tout à l'heure.
Maybe a conversation you overheard?
Avez-vous surpris une conversation?
Then I overheard you talking.
Et puis, je t'ai entendu parler.
You're the one who decided to take what you overheard and give it to the good and plentys.
Tu as décidé seul de prendre ce que tu as entendu... et de le donner aux gentils.
- You're the one who decided to take what you overheard to the good and plentys.
- Tu as décidé seul de prendre... ce que tu as entendu et de le donner aux gentils.
He overheard us say you were going to Holtz.
Il nous a entendus dire que tu allais voir Holtz.
I don't mean to be rude, but I overheard your conversation.
Je ne veux pas paraître grossier mais j'ai surpris votre conversation.
Was that a business call I just overheard there?
Ce que je viens d'entendre, c'est un coup de fil professionnel?
But when you overheard me at the funeral, you got scared.
Mais quand vous m'avez entendu à l'enterrement, vous avez eu peur.
I overheard the Aryans in the gym.
J'ai entendu les Aryens parler.
People at the gym say they overheard you telling Stanton that Montgomery squealed on him.
Des témoins dans la salle de sport vous ont entendu dire à Stanton que Montgommery l'avait balancé.
I overheard Li talking to Jia.
J'ai entendu Li parler à Jia.
He overheard Li threatening my ma.
Il a entendu Li menacer ma mère.
You were driving these gothic goons back from LAX when you overheard them talking about the shipment of cocaine.
vous rameniez des types de l'aéroport et ils ont parlé d'une livraison de cocaïne.
Please, I do not wish to be overheard by the Pangar security contingent.
Le contingent de sécurité de Pangar ne doit pas m'entendre.
Last week, I overheard my parents talking, and I found out that I'm adopted.
La semaine dernière, j'ai entendu mes parents parler, et j'ai découvert que j'ai été adoptée...
How're we doing on the man the nurse overheard?
Où on en est avec homme, que l'infirmière a entendu?
I overheard people calling you "Car."
J'ai entendu les gens t'appeler "Car."
Anything you say can be overheard.
Nous pouvons entendre tout ce que vous dites.
What's significant about the reception room is that this is where Elizabeth Lines overheard a conversation between Captain Smith and Bruce Ismay, the owner of the "Titanic."
Pour l'Histoire, c'est dans ces salons qu'Elizabeth Lines surprit un échange entre le cap.
- Uh, well, Mr Jarvis, earlier today, I overheard the message that you left for him on his answering machine.
Aujourd'hui, j'ai entendu le message que vous avez laissé sur son répondeur.
I overheard it!
Je l'ai entendu.
Overheard some guy smoking crack start bragging.
Elle a entendu des types qui fumaient du crack qui commençaient à se vanter.
Inspector Zhan overheard that Councilor Pang is scheming to assassinate me
L'inspecteur Zhan a surpris le conseiller Pang planifiant mon assassinat.
I overheard a conversation between Lisa and her mother.
Je l'ai entendue parler avec sa mère.
Pal, overheard the saying :
Vous savez ce qu'on dit.
But that other name, Casoni... I overheard that name once during a phone call...
Mais l'autre nom, Casoni... il l'a prononcé un jour au téléphone.
I just overheard it but then.. isn't that too far?
Je passais par là et j'ai surpris la conversation... mais c'est pas un peu excessif?
- He overheard a scientist talking. - You knew about this, didn't you?
Vous saviez pour cette explosion, n'est-ce pas?
Teri overheard something that compromised my escape route.
Teri en savait assez pour compromettre ma fuite.
You just overheard something and assumed it meant something else.
Tu as entendu quelque chose et tu as pris ça pour autre chose.
Well, you see, I overheard Mr. Stewick threatening you.
J'ai entendu M. Stewick te faire du chantage.
Male overheard identifying himself as Bob.
J'ai entendu que le type s'appelle Bob.
I overheard a judge say that not one of them holds a candle to Emma.
Un juré a dit qu'ils n'avaient aucune chance contre Emma.
I overheard a conversation, sir.
J'ai vaguement entendu une conversation, monsieur.
- You overheard their conversation?
Vous avez entendu leur conversation?
- What if he overheard?
S'il t'entend?
I overheard what they're planning for the next episode!
J'ai appris ce qu'ils prévoient au prochain épisode!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]