English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Overthrow

Overthrow Çeviri Fransızca

517 parallel translation
♪ they'll overthrow the earth ♪
Pour montrer ce qu'elles valent Un plan :
* THEY'LL OVERTHROW THE EARTH *
la domination globale
Caesar, will Marcus go so far as your overthrow... and your death?
César, Marcus serait-il capable de vous détrôner, de vous tuer?
Now enriched with the jobs they have chiseled away from Americans and drunk with the power of their stolen prosperity they are plotting to seize control of our government overthrow our glorious republic and subjugate the American people to their own dastardly designs.
Forts des emplois arrachés aux Américains et ivres du pouvoir que leur confère cette prospérité, ils veulent prendre le contrôle du gouvernement, renverser notre glorieuse république et soumettre le peuple américain à leurs ignobles desseins.
- I want to overthrow the Grand Duchess.
- pour renverser la grande duchesse.
Once more I come to know thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound... before thy most assured overthrow.
Je te demande à nouveau, Roi Harry, si tu veux discuter ta rançon avant ta chute inévitable. - Qui t'envoie cette fois?
Let's overthrow the clans system with the people.
Avec le peuple, renversons le régime des clans.
We want to unite people from all over the country and overthrow the government of the clans.
Nous voulons rassembler les camarades de tout le pays et renverser le gouvernement des clans.
He drinks you with facility you dane dead drunk, he sweats not to overthrow your almain, he gives your hollander a vomit ere the next pottle can be filled.
Il enterre votre Danois, il peut, sans suer, renverser votre Allemand, et fait vomir votre Hollandais avant la coupe suivante.
He hoped to overthrow the Council.
Il avait espéré renverser le Conseil.
Our struggle to overthrow the Roman conqueror is not going Well.
Notre combat pour renverser les Romains n'est plus suivi.
Overthrow this evil tyrant... and we shall be rich and free.
Renversez ce tyran, cet imposteur... et vous serez riches et libres.
I believe it's people like her. Who will one day overthrow Big Brother and all he stands for.
Ce sont des gens comme elle qui un jour, feront disparaître Big Brother et tout se qu'il représente.
I conspired with the arch-traitor Kalador to overthrow Big Brother.
Conspiré avec le grand traître Kalador pour détruire Big Brother.
The aim of the middle class is to overthrow the ruling class.
La classe moyenne veut détruire celle qui la domine.
Is Fugetsusai trying to overthrow the Yagyus in the name of justice or to take their place?
Fugetsusai cherche-t-il à renverser les Yagyû au nom de la justice ou pour prendre leur place?
"Any member of your family belong to groups planning to overthrow the government by unconstitutional means?"
"Est-ce qu'un membre de votre famille fait partie d'un groupe qui prévoit de renverser le gouvernement par des moyens illégaux?"
How did she manage to overthrow the men?
Comment a-t-elle pris le pouvoir aux hommes?
All appears to be peaceful, but the calm is deceptive. Ramigani, the Maharaja's older brother, is envious of him and gathers rebellious nobles and priests to overthrow his brother and to seize power in Eschnapur.
Les orages de la vie y semblent inconnus et pourtant... le prince Ramigani, évincé du trône... appuyé par les courtisans et les prêtres mécontents... ourdit un complot pour renverser du trône son frère Chandra.
He's got a great overthrow.
Il est invincible! Vraiment?
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Au dernier siècle avant la naissance... de la nouvelle foi appelée chrétienté... qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome... et fonder une nouvelle société... la république romaine était le centre de la civilisation.
Ready to overthrow the throne, and to seize the island's wealth, and to impose a foreign control.
Prêts à renverser le roi, à s'emparer des richesses de l'île, et à imposer une domination étrangère.
His Eminence Cardinal Rivarola, the cardinal legate, has been charged by His Holiness to suppress the activities of the secret societies, the carbonari, all those sects which aim to overthrow the State.
Son Éminence le Cardinal Rivarola, qui est le Legs du Pape,... a reçu l'ordre de Sa Sainteté d'en finir avec les activités des Carbonari et de toutes les sectes qui promeuvent la subversion au sein de l'État.
Advocate the violent overthrow of the government.
Soutenir le renversement du gouvernement dans la violence.
Fortunately, soon after the start of the war, he among others, was arrested for advocating the violent overthrow of the United States government.
Heureusement, au début de la guerre, il fut arrêté parmi d'autres... pour avoir milité pour le renversement du gouvernement des Etats-Unis.
I also don't know if the Kinno Clan is right either to try to overthrow the Tokugawa.
Ni même si les Loyalistes ont raison d'essayer de renverser les Tokugawa.
You will overthrow the kingdom of Thessaly.
Tu renverseras le royaume de Thessalie.
Five times only you can help him to overthrow Pelias.
Vous ne pouvez l'aider que cinq fois à renverser Pélias.
As soon as we occupy Kyoto we'll overthrow the Shogunate and restore imperial rule
Nous occuperons Kyoto et rétablirons le pouvoir impérial autour des clans loyalistes.
Lord Shimazu had no wish to overthrow the Shogunate
Car Shimazu ne veut pas renverser Tokugawa.
As you well know there are many who wish to overthrow me
Comme tu le sais, beaucoup de monde souhaite ma destitution.
He's suspected of preparing for april the 8th, day of the ceremonies celebrating Buddha's birth, a revolt in town and inside the castle to overthrow minister Sakai Yutanokami,
On le soupçonne de préparer pour le 8 avril, le jour des cérémonies fêtant la naissance de Bouddha une révolte en ville et au château pour renverser le ministre Sakai Yutanokami.
Now is the time or never to overthrow minister Sakai,
C'est le moment ou jamais de renverser le ministre Sakai.
Let's join forces and overthrow Sakai,
Unissons-nous et nous renverserons Sakai.
To overthrow this demon Sakai,
Pour renverser ce démon de Sakai.
- Hurrah! Thus has ended the last battle to be fought in Britain and the last armed attempt to overthrow its king.
Ainsi s'achève la dernière grande bataille d'Angleterre et la dernière tentative armée pour renverser le roi.
Or perhaps more aptly classified, your personal and private code. It covers your plan for the military overthrow of the United States Government.
Un code personnel et secret... dissimulant une action militaire... en vue de renverser le gouvernement!
The government, towards whose overthrow Cardinal Vossek is working has arrested him, preparatory to a trial before a people's court which is certain to convict him.
Le gouvernement, pour la démise duquel le cardinal Vossek se bat, l'a arrêté, en vue d'un procès devant un tribunal populaire qui est certain de le condamner.
Even the faithful Creon, wants to overthrow me.
Même Créon, ami de toujours, veut me renverser.
'Almen-ta was to rule many years before he came to a traitor's death'and Kah-to-Bey was not to live to see the final overthrow.
Armen-tah régna longtemps avant de mourir comme un traître et Kah-to-bey ne vécut pas assez longtemps pour le voir.
We face on every side the danger of overthrow by the forces of communism and anarchy.
Nous sommes menacés de renversement par le communisme et l'anarchie.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez and uses any possible weapon to take him to power.
Voici, mesdames et messieurs, les principaux traits de cet homme qui aujourd'hui, sans avoir jamais vu le peuple, organise la chute de Fernandez, usant de toutes les armes qui le conduiront au pouvoir... usant de toutes les factions,
Fanatically dedicated to the overthrow of democracy wherever it exists.
C'est un fanatique déterminé à faire tomber toutes les démocraties.
The Chief of Security Police Gomalk plans to overthrow the pro-Western government of his closest friend, Beyron Rurich.
Chef de la police de sécurité, Gomalk prévoit de renverser l'État pro-occidental de son meilleur ami, Beyron Rurich.
Nicholai Kurzon, in spite of his exile from Veyska by the military junta that took over the country, has continued to lead a popular movement to overthrow this dictatorship.
Nicholai Kurzon, en dépit de sa mise en exil de Veyska par la junte militaire ayant pris le contrôle du pays, est à la tête d'un mouvement populaire qui cherche à renverser cette dictature.
The Juarez gold is for "the people" of Mexico to overthrow Diaz, not for you.
Il est pour le peuple mexicain, pour renverser Diaz. Pas pour toi!
The truth is I never thought they could overthrow him I must do something now or I won't be able to operate when this thing blows up.
Il estvrai que je n'avais jamais pensé qu'il serait renversé et maintenant je sais que si je n'y interviens pas
He shall overthrow the mighty and lay waste their temples.
Il renversera le Tout-Puissant et abattra les temples!
These people were all involved in a conspiracy to overthrow the Third Reich.
Toutes ces personnes sont impliquées dans un complot pour renverser le Reich.
Takechi is plotting to overthrow the Shogunate and restore the Emperor to power, in order to become a Daimyo Lord.
Takechi souhaite renverser le shogunat et rendre le pouvoir à l'empereur. Et en retour, il espère être promu grand suzerain.
Both clans are hiding behind the movement to overthrow the Shogunate right now, but eventually one will take over power...
Ces deux clans se servent du mouvement pour s'emparer maintenant du Shogunat, et au final l'un prendra le pouvoir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]