English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Paddle

Paddle Çeviri Fransızca

793 parallel translation
"The paddle leads us round and round"
¶ C'est l'aviron qui nous mène mène mène ¶ ¶ C'est l'aviron qui nous mène en... ¶
The paddle leads us round and round
[Le vieil homme chantonne]
And when you were on the verge of giving up, the crazy old man at the restaurant started singing : "The paddle leads us round and round"
Et quand vous étiez sur le bord de tout lâcher, le vieux, au restaurant, s'est mis à chanter : c'est l'aviron qui nous mène...
Snug in behind that rock, Jim, is my little skin boat and paddle as I made it with my own hands.
Cachés derrière ce rocher, Jim, il y a un petit canot et une pagaie que j'ai fabriqués de mes mains.
I learned to sprint when you used to chase me through the water with a paddle.
J'ai appris à sprinter quand tu me chassais avec une pagaie dans l'eau.
I paddle him like that.
Je ramais comme ça.
You get a canoe later, and I'll paddle you.
Récupère un canoë et on va s'envoyer en l'air.
Paddle, son!
Rame, fiston!
Quickly, take this paddle!
Vite, prends cette pagaie!
- If worse comes to worst we can use your bass for a raft and paddle with the bow.
Au pire, ta contrebasse servira de radeau, l'archet de rame.
Load her up careful, George. We got a long ways to paddle.
Charge-le bien, Georges.
If I had me fins where I got legs, I'd paddle me away from troubles... instead of wading'knee-deep to meet'em.
Si j'avais des nageoires au lieu de jambes... je pagaierais loin des problèmes... au lieu de m'y enfoncer jusqu'au genou.
It's the Saturn, or some other paddle coaster.
C'est le Saturn, ou un autre bateau à rames.
Hey, be careful with that paddle.
Attention à ta pagaie!
Yes. Yes. I began to paddle, and the boat didn't seem to move.
J'ai pagayé, mais le bateau semblait immobilisé.
looks like we're up a Burmese creek without any paddle.
La situation n'est pas fameuse.
Brita! Man : didst thou not see her paddle with the palm of his hand?
"Tu ne l'as pas vue caresser la main de Cassio?"
Hand me your paddle and move back here.
Donnez-moi votre rame et reculez.
Hop in your little boat. Paddle off. Me
Allez ramer tout seul.
You won't get very far without that engine. Paddle in!
Vous n'irez pas très loin sans le moteur.
Alright. I'll paddle.
- Ok, je prends les rames
But I'm the best with the paddle and you won't let me show Martha.
Donne-moi la rame, que je montre à Martha
Give me that paddle. ─ Look out! We'll be getting a bath.
Attention, on va tomber à l'eau!
Suppose, I paddle to the village to the drugstore and get some medicine that will will at least alleviate the - - "Chemist" in England.
Si j'allais au drugstore, acheter des médicaments qui soulageront... "pharmacie"... en Angleterre.
Did you not see her paddle with the palm of his hand? Did not mark that?
Ne l'as-tu pas vue lui caresser la paume de la main?
There the Makuas will give us canoes and paddle boys... where we'll proceed downriver till we reach Kenya station.
Ils nous fourniront des canoës et des pagayeurs. On pagaye jusqu'à Kenya où nous retrouverons Jackwood.
- My son forgot the paddle.
Mon fils a oublié sa pagaie.
You forgot your paddle.
Vous oubliez votre pagaie.
Did I know Ricky forgot his paddle?
Si je sais que Ricky a oublié sa pagaie?
Ricky's paddle.
La pagaie de Ricky...
Paddle, that's it.
La pagaie!
I've got to send the paddle.
C'est ça. Il faut que je l'expédie.
Little Ricky out there on the lake without a paddle.
Le petit Ricky perdu au milieu du lac, sans pagaie!
Wrap the paddle and send it off in the morning.
Emballer la pagaie et l'expédier demain à la première heure.
Ricky needs it. Going to get his paddle.
Le petit Ricky a besoin de sa pagaie.
How do you wrap a paddle, anyway?
Il aura sa pagaie! Comment l'emballer, au fait?
I need a piece of paper the shape of a paddle.
Mais quel papier a la forme d'une pagaie?
Explain that. Tell them you spent the night wrapping a paddle.
Qui croirait que vous avez passé la nuit à emballer une pagaie?
I was just wrapping the paddle.
J'enveloppais la pagaie.
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
Aie au moins la décence... de ne pas mêler la pagaie d'un innocent à ceci.
- She sent me for the paddle.
Elle ne veut pas un divorce, mais la pagaie.
All she wants is Ricky's paddle!
Elle ne veut que la pagaie.
- The other kids are out on the lake. But Ricky has to stay on the dock. You wouldn't send his paddle!
Tous les autres gosses pagaient sur le lac... et le pauvre Ricky reste au bord, faute de pagaie.
If anybody is gonna take Ricky's paddle back I'm gonna take it back.
Elle veut que vous rameniez la pagaie? Si quelqu'un doit ramener cette pagaie, ce sera moi!
- He came for Ricky's paddle.
Il venait chercher la pagaie.
Didst thou not see her paddle with his hand?
Fausse monnaie! Ne l'avez-vous pas vue jouer avec la main de Cassio?
Shoveling cow shit! On a gondola it's not a paddle, it's a scull!
Dans une gondole, une rame, c'est une "godille"!
Paddle, scull, who cares?
Je m'en fous!
Would you mind taking a paddle?
Vous pouvez pagayer?
Sir, you're not even putting your paddle in the water!
Jambes, corps, bras. One, two. Monsieur ne plante pas sa pelle dans l'eau.
Give me a paddle!
Donnez - moi une godille!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]