Pair Çeviri Fransızca
9,639 parallel translation
Anastasia and Drisella we will pair off with wealthy lords.
Anastasie et Javotte épouseront de riches seigneurs.
- I thought we could walk together.
Nous censés aller de pair.
You know, smelly, ratty and... all tattered. They gave me my first pair of gloves.
Ils m'ont donné ma première paire de gants.
It's not every day I come across a man, albeit one suffering from such grotesque deformity who is so clearly talented, observant, and resourceful and in possession of the most gifted pair of hands I have ever seen.
Je ne rencontre pas tous les jours un homme, surtout pas un homme qui souffre d'une déformation, aussi talentueux, perspicace, plein de ressources et doté des mains les plus douées que j'ai vues de ma vie.
That last pair cratered somewhere in the jungle.
Ces derniers se sont écrasés dans la jungle.
Top 10 in the state, and he doesn't own a pair of decent running shoes.
Le top 10 de L'État sans vraies chaussures de course.
Look at the pair on her!
Regarde cette paire!
It's probably better to have only six Wonders of the World now.
Faut un nombre pair de merveilles du monde.
'Cause I still got a pair of bullets and a question that I ain't gonna ask again!
J'ai encore deux balles et une question que je répéterai pas!
- That was a nice pair of clothes.
- C'était de beaux vêtements.
Does a guitar increase the gravity of a pair of women's panties?
Est-ce qu'une guitare alourdit la pesanteur de la culotte d'une femme?
Answer? I saw it put there by a dear sweet lady - with a pair of garden shears.
C'est l' uvre d'une jolie dame, qui, munie d'un sécateur, a pu assouvir sa vengeance.
Why else would I be giving you my best pair of shoes?
Sinon pourquoi je te donnerais mes plus belles chaussures?
A pair of deuces.
Une paire de deux.
He'd done it a hundred times in the same pair of boots that I got him our first Christmas in Maine.
Il l'avait fait cent fois dans la même paire de bottes que je lui ai trouvé à notre premier Noël dans le Maine.
Pair of deuces.
Paire de deux.
What a pair of bitches.
Quelles garces.
Pair of Kings.
Brelan de rois.
Good to see you've finally grown a pair.
T'as fini par retrouver tes couilles?
We recommend opening the can and extracting just the one little worm with a pair of tweezers, and then quickly closing it shut again.
Nous vous conseillons d'ouvrir la boîte et d'extraire juste un petit ver avec une paire de pinces, puis de la refermer rapidement.
Oh... You've got some pair of huevos coming into my place, son.
Tu as une sacrée paire de huevos pour venir chez moi.
The first of the pair arrives early and has a drink at the bar.
La première personne arrive tôt et boit un verre au bar.
What can carpeting achieve that a good pair of slippers cannot?
Pas besoin de tapis quand on a une bonne paire de chaussons.
Well you are the idiots, cause you three guys would never walk together.
Eh bien, vous êtes idiots, la cause Vous trois gars ne serait jamais aller de pair.
What you've got to do is you have to grow a pair of big boy nuts and suck it up because this is not public indecency, Brody.
Alors voilà ce que tu vas faire. Tu vas te faire pousser une bonne vieille paire de couilles et tu vas prendre sur toi, parce qu'on ne parle pas d'un outrage à la pudeur, Brody.
But this'll be the bonded pair with a plenum coat.
Mais ce sera la paire soudée avec couche de plenum.
Just need to find is, like, a taller pair of shoes.
Je dois trouver de plus hauts talons.
Girl didn't even own a pair of earrings.
La fille n'a même pas une paire de boucles d'oreille.
- You would be able to keep up... if you hadn't bought another pair of stripper shoes.
- Vous pourriez suivre sans ces chaussures de strip-teaseuse.
Average pair of women's shoes weighs about a half a pound.
Une paire de chaussure pèse en moyenne 250 g.
- The right pair of shoes. - Aah!
les bonnes chaussures.
A magnificent Callow of about 1840, a polychrome James Bourne, rare, a pair of rather flashy Varleys from his last period, and the finest Edridge I have ever seen.
Un superbe Callow de vers 1840... un polychrome de James Bourne. Rare. Deux Varley un peu clinquants de sa dernière période.
You pair of fucking vaginas.
Bande de gros vagins!
" But, a magnificent pair of bosoms...
" Mais une magnifique paire de boules
and Rebecca will pair up with that overflowing trash can.
Rachel, tu seras avec moi, et Rebecca jouera avec cette poubelle qui déborde.
And it does follow the middle class disappearing.
Et ça va de pair avec la disparition de la classe moyenne.
For a time, she even insisted I have a pair of headstones carved and placed in our cemetery plot, as if their bodies were buried beneath.
Pendant un temps, elle a insisté pour que je fasse graver deux pierres tombales et que je les dépose au cimetière, comme si leurs corps y avaient été enterrés.
Sir, greed and warmongering tend to go hand in hand when dealing with defense contractors.
Monsieur, l'avidité et le va t'en guerre ont tendance à aller de pair quand on a affaire avec l'industrie de la défense.
And they're only $ 1.39 a pair.
À seulement 1,39 $ la paire.
When you see a certain pair, it's kind of like meeting a beautiful woman who's also smart and funny and could just totally hang and you know she's the one.
On tombe sur une paire, comme on rencontre une belle femme qui est aussi intelligente, drôle et qui serait parfaite.
Did you just compare women to a pair of shoes?
On sait que c'est la bonne.
There's a story behind every pair, every new release. They reflect the history of the year they came out.
Il y a une histoire derrière chaque paire, chaque nouveau modèle.
I bought a pair of Yeezies for retail two years ago, sold them this year for $ 3,000.
Écoute, papy, je suis un homme d'affaires. J'ai acheté une paire de Yeezy il y a deux ans.
Then I went and bought a pair of SB Pros, Paris Editions, sold those for $ 4,000.
Je viens de les revendre 3 000 dollars. J'ai aussi réussi à choper des SB Pro Paris.
Can't a girl get a new pair of shoes?
Qu'est-ce que tu fais là?
Yeah, I'm just not sure why you felt that I needed a $ 400 pair of sunglasses right at this exact moment.
Ouais, mais je ne suis pas sûre de savoir pourquoi tu veux m'acheter une paire de lunettes à 400 $ juste maintenant.
A child, or a book, or a painting... or a house, or a wall built... or a pair of shoes made... or a garden planted. " Boys... unless you wanna join him...
'Un enfant, un livre, un tableau, une maison, un mur, une paire de chaussures, ou un jardin.'" Messieurs, Vous voulez le rejoindre?
And my favorite, from the fall of'09 population... a pair of oak picnic tables with matching benches... for the Pennsylvania Lenape.
Et mon préféré, celui du groupe de l'automne 2009, deux tables de pique-nique en chêne, avec les bancs, pour la nation Lenape en Pennsylvanie.
14, red, even and manque.
14, rouge, pair et manque.
He decided that his brown leather shoes were the best pair to wear.
Il décida que ses chaussures en cuir marron étaient la meilleure paire à porter.
On the table were 20 tranquiliser darts, a black plastic watch, a pair of sunglasses and a cologne for men.
Il y avait sur la table 20 fléchettes de tranquillisant, une montre en plastique noir, une paire de lunettes de soleil et un parfum pour les hommes.