Palmer Çeviri Fransızca
3,202 parallel translation
Palmer forgot her camera in the room so I'm gonna have a surprise for her when she gets back from the spa.
Palmer a oublié son appareil photo. Elle aura une surprise en rentrant du spa.
Palmer Dodge, this is Devlin.
Palmer Dodge, Devlin.
What would I tell Palmer?
Que dire à Palmer?
What am I gonna tell Palmer?
Et Palmer?
It's Palmer.
C'est Palmer.
Danny and Palmer, they're getting married tomorrow!
Danny et Palmer vont ze marier demain!
Just the whole Palmer thing.
Toute l'histoire Palmer.
Palmer, trust me, there is nothing between me and Danny.
Croyez-moi. Il n'y a rien entre Danny et moi.
Palmer took them out for ice cream.
Palmer les a emmenés manger une glace.
Palmer met some tennis player her own age on the plane ride home, who's an even bigger fan of'N Sync.
Palmer a rencontré un tennisman de son âge dans l'avion, encore plus fan de'N Sync.
- I'm Jacob Palmer. How you doing?
Jacob Palmer.
In 1919, Agent Smith... my first boss here at the Department of Justice... was Attorney General A. Mitchell Palmer.
En 1919, agent Smith, mon premier chef au ministère de la Justice fut le ministre Mitchell Palmer.
Mitchell Palmer was a hero.
Mitchell Palmer était un héros.
You see, Palmer fought the radicals, just as I have.
Palmer combattait les extrémistes, tout comme moi.
You were at Attorney General Palmer's home that night?
Vous étiez chez le ministre Palmer?
Mr. Palmer has asked that you attend the emergency meeting today.
M. Palmer convoque une réunion de crise.
You can notify Mr. Palmer that I will attend.
Dites à M. Palmer que je serai là.
Mr. Palmer called me into a meeting today.
J'ai eu une réunion avec M. Palmer.
He, uh, has some questions about the Palmer Raids.
Il a d'autres questions sur Palmer.
Now, I'm happy to send your objections to Mr. Palmer himself... but, in the meantime, expose Miss Goldman's sham marriage... and you will change that suit of yours.
Je lui ferai part de vos objections. Pendant ce temps, occupez-vous du mariage blanc de Mlle Goldman et changez de costume.
But everyone in the Bureau involved lost their job, correct? Even Palmer himself?
Mais ceux impliqués dans ces arrestations perdirent leur travail.
So when political adversaries attacked Palmer... for trying to protect this nation from communism... our countrymen allowed it to happen.
Quand on attaqua Palmer pour avoir essayé de protéger ce pays du communisme, ils l'acceptèrent.
But why Palmer and not you, if you orchestrated the raids?
Ils renvoyèrent Palmer, mais pas vous?
I heard that very same argument from a Mr. Mitchell Palmer.
Mitchell Palmer avait déjà le même argument.
- Or Isaac Palmer.
Ou Isaac Palmer?
- Who's Isaac?
Isaac? Isaac Palmer?
Uh, yes. Dennis Palmer.
Dennis Palmer.
Dennis Palmer.
Dennis Palmer.
Look, I know, I know it's a bit unorthodox, but in Mr. Palmer's absence, I was wondering if Dr. Magnus could, uh, continue to offer his expertise if you've no objections.
Écoute, je sais que c'est pas très orthodoxe, mais en l'absence de M. Palmer, je me demandais si le Dr Magnus pouvait continuer à offrir ses talents d'expert, si tu n'as pas d'objections.
Palmer was right. It's a fake.
Palmer a raison, c'est un faux.
Mr. Palmer, I know local law enforcement managed to reach the man's pockets, but we can't wait.
Je sais que les agents de police ont réussi à atteindre ses poches, mais on peut attendre.
"Oh, hon..." the commander cares little about your evening plans, Mr. Palmer.
"Chéri..." Le capitaine se fiche un peu de vos projets de ce soir. Oui, Breena?
Think you should marry that girl, Palmer.
Je pense que tu devrais l'épouser, Palmer.
Uh, Agent McGee, would you help Mr. Palmer roll the body, please?
Agent McGee, peux-tu aider M. Palmer à tourner le corps?
Ah, Jethro, I was just telling Mr. Palmer the benefits of self-restraint.
Je parlais à M. Palmer des avantages de la retenue.
Actually, Mr. Palmer, if Seaman Balfour had been totemised, as it were, he would be much closer to the top.
En réalité, M. Palmer, si le matelot Balfour avait été "totémisé", il aurait plutôt été au sommet.
Oh, I wouldn't go that far, Palmer.
Je n'irais pas si loin, Palmer.
Yeah, autopsy is indeed topsy-turvy today, Mr. Palmer.
L'autopsie est en effet toute chamboulée aujourd'hui, M. Palmer.
Mr. Palmer? The lieutenant died between 2 : 00 and 3 : 00 Sunday afternoon.
Le lieutenant est mort dimanche entre 14 h et 15 h.
Oh, Mr. Palmer is your man.
M. Palmer est votre homme.
Mr. Palmer managed to leave out the word "double"
M. Palmer a oublié d'écrire "double"
It included Palmer's typo.
Ça comprenait l'erreur de Palmer.
All right, Mr. Palmer, on "three".
M. Palmer, à "trois".
I know that you and Palmer gotta get to work.
Je sais que Palmer et toi devez travailler.
Leave him be, Mr. Palmer.
Laissez-le, M. Palmer.
Ducky and Palmer are on their way up with the remains now.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ducky et Palmer sont en route avec le corps.
'Cause it's no longer about method or clue trail or gamesmanship, Mr. Palmer.
- Il ne se soucie plus de la méthode, de semer des indices ou d'élaborer un stratagème, M. Palmer.
This is Palmer Dodge.
Schweigen!
Jacob Palmer. - Cal Weaver.
- Jacob Palmer.
The movie, Palmer.
Le film, Palmer.
At ease, Palmer.
- Du calme, Palmer.