Pantalon Çeviri Fransızca
9,431 parallel translation
I find it awfully hard not to wipe my fingers on my trousers.
Je me retiens de m'essuyer sur mon pantalon.
What if I gave you a handjob outside your pants while you're eating an ice cream?
Que faire si je vous ai donné une branlette en plein air pantalon quand vous mangez de la crème glacée?
In other words, they're gonna keep their pants on.
Donc, ils garderont leur pantalon.
- You can't even put your own trousers on.
- Tu ne sais meme pas mettre ton pantalon.
Trousers off too?
Le pantalon aussi?
Vladimir, please to take Mr. Mortdecai's trousers down.
Vladimir, baisse le pantalon de M. Mortdecai.
Your trousers.
- Votre pantalon.
One of these dead fuckers just shit his pants.
Un de ces cadavres vient de chier dans son pantalon.
Your pants are too slippery!
Ton pantalon est trop glissant!
You should have worn coarser pants.
Tu aurais dû porter un pantalon plus rugueux.
Give me your pants.
Filez-moi votre pantalon.
It's like baggy pants.
Comme un pantalon baggy.
Amy, come on. You said he's the kind of kid who drops his pants to the floor when he pees in the urinal.
Amy, tu as dit que c'est le genre de garçon qui baisse son pantalon au complet pour faire pipi à l'urinoir.
Hangin'up my hot pants.
J'accroche mon pantalon.
It's okay, don't worry about your pants.
Ne t'inquiète pas pour le pantalon.
I mean, I think she looks better in pants than she does in skirts. Her ankles are sort of thick, I think.
Le pantalon lui va mieux que la jupe, à cause des chevilles.
With her brassiere straps exposed, her tight pants rode up snugly at the crotch, almost like a horse, when viewed from behind.
Son soutif pendouillait, son pantalon se plissait à l'entrejambe vu de derrière.
I could've worn any other pants that day, but I wore those.
J'aurais pu porter un autre pantalon. Mais non.
Well, I'd rather keep the man than the pants he doesn't like... and it's working!
Je préfère garder l'homme plutôt que le pantalon qu'il n'aime pas... et ça marche!
Every morning, I pull my pants on one leg at a time, and I slip on my soft-soled shoes, and I hear the same calling you do.
Le matin, j'enfile mon pantalon et je mets mes chaussures, et j'entends le même appel que vous.
Snug pants?
Pantalon serré?
I took my big, black, pecker outta'my pants.
J'ai sorti ma grosse queue noire de mon pantalon.
Inside the wardrobe were four identical grey trousers, four identical button-down shirts in white and blue, a belt, socks, underwear, a blazer, a striped tie and a white bathrobe.
Il y avait dans la penderie quatre pantalon gris identiques, quatre chemises à boutons identiques en blanc et bleu, une ceinture, des chaussettes, des sous-vêtements, une veste, une cravate rayée et un peignoir blanc.
I dreamt that we lived in a big house together in the city, with a large well-lit kitchen, and I was wearing dark blue trousers and a tight cream blouse.
Je rêvais que nous vivions dans une grande maison ensemble dans la ville, avec une grande cuisine bien éclairée et je portais un pantalon bleu foncé et un chemisier couleur crème serré.
Take your pants off.
Enlève ton pantalon.
- Pants off.
- Enlève ton pantalon.
And I think you should put some slacks on.
Et je pense que tu devrais mettre un autre pantalon.
Seriously? Can you guys just keep it in your pants, please?
Sérieusement, Pouvez-vous les gars la garder dans votre pantalon?
Just do me a favor and keep it in the pants, okay?
Rends-moi service et garde-la dans ton pantalon.
What, you mean, why you're not coming out of a blackout on the beach in Tahiti, using your panties as a pillow, dumped and realizing you ruined your life on some half-wit, narcissist man doll?
Pourquoi tu ne te réveilles pas sur une plage de Tahiti, utilisant ton pantalon comme oreiller, jetée et réalisant que tu as gâché ta vie avec un débile narcissique?
He wore his fucking pants up to here.
Il portait son pantalon jusque-là.
With the pants.
Avec le pantalon.
I'm wearing pants.
Sois tranquille, je porte un pantalon.
Why are your pants so low?
Pourquoi ton pantalon est-il si bas?
And when you take his trousers off tonight and his shirt, can you burn them? Yeah?
Quand tu enlèveras son pantalon et sa chemise, peux-tu les brûler?
All those blokes, trousers around their ankles.
Tous ces pauvres types avec leur pantalon aux chevilles.
Moustache, shirt, tie, pant, underwear, vest don't leave anything out.
La moustache, la chemise, la cravate, le pantalon, le caleçon, la veste passez tout en revue.
Always keep that ax in your pants, if you want to avoid troubles.
Toujours une arme dans le pantalon, si tu veux éviter les ennuis.
Now I see these young girls in the airport in their jammy bottoms. Yeah.
Là, y a des petites jeunes en pantalon de pyjama.
And, uh, "the one who's always got his hands in his pants."
Et, euh, "celui qui a toujours ses mains dans son pantalon."
Here's a news story about an American tourist who got arrested in Medellin for wearing khaki pants.
Une nouvelle histoire sur un touriste américain qui a été arrêté à Medellin pour avoir porté un pantalon kaki.
No, I told you to put on pants and get out of the house.
Non, je t'ai dit de mettre un pantalon et de sortir de la maison.
There'll soon be more patches than trousers!
Il y aura bientôt plus de pièces que de pantalon!
Pants.
Pantalon.
( Kelsey ) We, um, are just checking the fit of the... of the pant.
On vérifie la taille... du pantalon.
- Oh, I see.
- Je vois. Le pantalon.
You've basically done the deed... which for you is... ejaculating in your own pants all over your leg... and then apologizing profusely.
Tu l'as pratiquement emballée... ce qui pour toi est... éjaculer dans ton pantalon partout sur ta jambe... et te confondre en excuses.
Just tell him that you shit your pants and have weak knees.
Dit lui que tu a chié dans ton pantalon et que tu en a plein les jambes.
It's the rivet in my pants.
C'est surement mon pantalon.
These are cool pants, too.
C'est un pantalon cool aussi.
They're trousers, Mum.
C'est un pantalon.