Parking Çeviri Fransızca
9,525 parallel translation
- You could- - You could've done it in the parking lot last night, but you didn't, you kept me alive!
Vous auriez pu me tuer sur le parking, mais vous m'avez gardée en vie.
He took piles of paperwork... birth certificates, school transcripts, parking tickets, everything and anything... and then he cut them into these thin, wispy strips throughout the gallery.
Il a pris des piles de documents... certificats de naissances, bulletins scolaires, tickets de stationnement, tout et n'importe quoi... et les a ensuite découpés en lamelles dans toute la galerie.
Yeah. Parking tickets, grocery receipts.
Tickets de stationnement, tickets de caisse.
They're in club. And also it's a good parking lot and stuff.
C'est une bonne place...
There was a bunch of parking tickets in the glove compartment, all from a warehouse around the marine terminal.
Il y avait tout un tas de tickets de parking dans la boite à gants, venant tous d'un entrepôt près du grand port.
Darius Bishop... was seen... leaving the hospital parking structure around 3 am... in hospital's scrubs.
Darius Bishop... a été aperçu quittant le parking de l'hôpital vers 3h du matin en blouse d'hôpital.
Shelly, I just looked out my window, and that old woman from the retirement home is wandering around the parking lot, naked.
Ça me rappelle une histoire. Il était une fois un petit garçon...
I have intel that the city is about to announce favored parking privileges for electric, so that's totally gonna tip the scales in Gage's...
J'adore. Regarde ce mec, il sort de Harvard. Sympa.
We're evacuating to the parking lot right now.
On évacue vers le parking maintenant.
The two others are in the parking lot.
Les deux autres sont dans le parking.
The only empty parking spot in the whole place.
La seule place vide de tout ce lieu.
He kept coming around the pet shop, and then he started parking his car in front of Jennifer's apartment at night.
Il a rôdé autour de l'animalerie, puis à garer sa voiture devant chez Jennifer le soir.
And now you're living in homes within campers within parking lots, and using an iPad to clearly design what looks like a ripoff of Angry Birds.
Et là vous vivez dans un camping car sur un parking, vous utilisez un iPad pour copier d'Angry Birds.
I had to find a parking spot for my house.
J'ai dû chercher une place de parking pour ma maison.
I know how much that experience hurt you, which is why I'm warning you that I just saw him in the parking lot.
Je sais à quel point ça t'avait blessée C'est pourquoi je te préviens que je viens de le voir sur le parking.
Yeah, he needs a whole fleet.
Il lui en faut tout un parking.
That's right a fleet of vehicles.
Un parking de véhicules.
Break something in the parking lot.
Casse quelque chose dans le parking.
A bomb went off here at the Police Security Service just before 11am.
C'est ici, dans le parking du PST, qu'une bombe a explosé peu avant 11 h, ce matin.
"New Time" published an interview with the man who claimed responsibility for yesterday's car bomb.
Le journal "Ny Tid" a publié l'interview d'un individu qui revendique l'attentat d'hier dans le parking du PST.
I mean, I love casting a line out into the... parking lot.
J'aimais lancer ma ligne, dans la rivière sous le parking.
There's a guy getting a blowjob in the parking lot.
J'ai vu un mec se faire tailler une pipe sur le parking.
Saw your car in the parking lot, thought I'd stop in, see if you've arrested any more innocent men this morning.
J'ai vu votre voiture et penser m'arrêter, voir si vous avez arrêté d'autres innocents ce matin.
I parked in your parking space.
Je me suis garée sur votre place de parking.
I don't actually rate an assigned parking spot.
Je n'ai pas ma place de parking attitrée.
This is a private driveway. You can't park here!
C'est une allée privée, pas un parking!
Parking lot.
Parking.
Your, uh... your doorman told me where you were after I said I would take care of a couple of his parking tickets.
Ton concierge m'a dit où tu étais après que je lui ai dit que je m'occuperai de ses contraventions.
MAN : Put it in park.
Garez-vous dans le parking.
Not with that parking in your neighborhood.
Pas avec le parking dans ton quartier.
and you'll find yourself running parking tickets on skid row.
et tu te retrouveras à mettre des amendes dans les mauvais quartiers.
God, I wish you could have seen his smug little face in the parking garage.
J'aurais voulu que tu vois son air suffisant dans le parking.
Well, maybe he's wanted for questioning somewhere, or he got a parking ticket in Topeka.
Peut-être qu'il est recherché pour un interrogatoire, ou qu'il a un ticket de parking à Topeka
Jason's just a little late, so Mr. Pouzihno's gonna need you to meet his niece in the parking lot, okay?
Jason est juste un peu en retard, alors Mr. Pouzihno's a besoin de toi pour rencontrer sa nièce sur le parking, ok?
Just get to the parking lot, please, Ali.
Va sur le parking, s'il te plaît, Ali.
There's a handi-van on P6, public parking near the smoker zone.
Il y a une voiture pour fauteuil roulant sur le parking public, près de la zone pour fumeurs.
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office...
Je ne comprends pas pourquoi nous devons nous cacher devant Bill, inventer de fausses expérimentations, se garer à un bloc du bureau...
I've seen the way you look at her in the parking lot.
Je vous ai vu la regarder dans le parking.
Even spotted diddy in the carpool lane.
J'ai même vu P. Diddy dans le parking covoiturage.
Taking out a surgeon from the parking garage was a much easier play.
S'en prendre à une chirurgienne dans un parking était beaucoup plus facile.
Your surgeon was assassinated in the parking lot this morning.
Votre chirurgienne a été assassinée dans le parking ce matin.
All right, so the night before Dr. DuPont gets taken out in the parking lot, someone sneaks into the ICU and takes out one of her patients.
Donc la nuit avant que Dr Dupont ne soit tuée dans le parking, quelqu'un se faufile dans l'unité des soins intensifs et tue l'un de ses patients.
Nice parking job.
Tu t'es bien garé.
Afterwards we were just drinking port wine in the parking lot.
Après on a bu du porto sur le parking.
Anyway, I just want to let you know that I'm all alone out there parking cars, so things might be a little slow.
Je voulais juste vous signaler que je suis tout seul pour garer les voitures, donc ça risque d'être un peu lent.
In her defense, I kind of clipped her when I was parking her car.
Pour sa défense, je l'ai presque renversé quand j'ai garé sa voiture.
Bums fight in the parking lot all night.
Les clochards se battent dans la parking tout au long de la nuit.
Uh, I don't think that's an actual parking spot, Spence.
Pourquoi tu la laisses te manipuler comme ça? Tu sais de quoi Ali est capable.
It's kind of like those signs in parking lots.
C'est un peu comme les signes sur les places de parking.
I have been through the academy the same as every other officer in there, so why am I being asked to photocopy parking tickets and fetch lattes while everybody else is working on a case?
J'ai été accepté à l'académie comme tous les officiers présent, alors pourquoi me demande-t-on de photocopier des tickets de stationnement et d'aller chercher des cafés au lait pendant que tout le monde travaille sur une affaire?
It's either here or the parking lot.
C'est soit ici soit au parking.