Passión Çeviri Fransızca
16 parallel translation
You're denying man's love, substituting hatred and a passión for this monstrous power you possess.
Vous reniez l'amour de l'homme, choisissant à la place la haine et la passión pour ce pouvoir monstrueux.
To the eexent of a wild, violent, uncontainable passión.
Jusqu'aux limites d'une passion sauvage, violente, irrépressible.
Each person has a taste
- La passión de chacun
But at that age, we know nothing of passión.
Mais à cet âge, on ne connaît rien des passions qui nous animent.
Because of his friends'passión.
Pour Ia passión de ses amis.
Who will you revenge going to Mariana's house... impeIIed by passión?
De qui veux-tu te venger en allant chez Mariana... poussé par Ia passión?
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
et en l'analysant de différents points de vue, en se costumant, en jouant des scènes, d'arriver à communiquer notre passion pour elle et la compréhension que nous en avons acquise, et ainsi, de faire partager un Shakespeare chez lequel on sent et on pense comme aujourd'hui.
That's always a passión-killer.
C'est toujours un tue-l'amour.
Already in his seventies and very weak... he signed a contract with Vicente Freire de Andrade... to sculpt, in Congonhas do Campo, 12 prophets in steatite... and 66wooden statues of the Passión.
Avec plus de 7O ans et très affaibli... il a signé un contrat avec Vicente Freire de Andrade... pour l'exécution à Congonhas des 12 prophètes en stéatite... et des 66 images en bois des pas de la Passión.
The contract shall also include... the name of Manoel da Costa Ataíde... to give color to the Passión's statues.
Il faut inclure aussi... le nom de Manoel da Costa Ataíde... pour peindre les images de la Passión.
Glauber immediately wanted to prepare... a film for which he had... great passión :
Glauber s'est mis tout de suite à préparer... un film auquel il avait... une grande passión :
My heart beats for her I feel passión, a rare bird
Mon coeur bat pour elle J'ai la passión au oiseau jaune
I'm afraid he shares my passión for IT.
Malheureusement, il partage ma passion pour l'informatique.
All I really wanted was to fall in love.
Tout ce que j'aurais voulu, c'était vivre une passión.
I think my father's passión saved me in life.
Et je pensé que c'est ça qui m'a sauvé la vie, l'amour de mon père.
We must bury passión... and give the people what they need.
Et donner au peuple ce qu'iI veut.