English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Past tense

Past tense Çeviri Fransızca

319 parallel translation
I was using the subjunctive instead of the past tense.
Pardonnez-moi. J'utilisais le subjonctif au lieu du passé.
If you put that in the past tense, I'll plead guilty. I was in the legislature.
Oui, mais c'est du passé, je me suis éloigné de la politique.
Past tense.
Faisait partie.
- Do you agree with his use of the past tense?
- Il parle au passé.
- It's a relief to hear that in the past tense, isn't it?
Soulagés d'entendre ça au passé?
You speak about me as - as if you were reading my obituary - as we might speak of Madame de Pompadour - in the past tense.
Vous parlez de moi comme... si vous lisiez ma nécrologie... comme on parlerait de Madame de Pompadour... au passé.
Oh, Your Grace, surely I... I never once used the past tense.
Votre Grâce, je n'ai jamais utilisé le passé.
But you have been thinking Of me in the past tense.
Mais vous pensiez à moi au passé.
Why are you talking in the past tense?
J'aurais du t'aimer.
For one thing, you just spoke of him in the past tense.
Pour une raison, vous avez parlé de lui au passé.
YOU'VE SPOKEN IN THE PAST TENSE. YOU JUST SAID, "I NEVER LAUGHED."
Je n'ai pas autant ri depuis des années.
- Past tense. - To mend out clothes, let's find- -
Pour raccommoder nos habits, il faut trouver...
I notice in your testimony you've been using the past tense.
Dans votre témoignage, vous avez utilisé le passé.
Itwas, irv. Past tense.
Cinéma Bijou...
Put that in the past tense.
Je l'étais.
Always in the past tense.
Vous en parlez au passé.
And why the past tense?
Pourquoi cet imparfait?
I seem to be making use of the past tense.
Il semble que je parle au passé,
- I'm speaking, of course, in the past tense.
Je suis sûr que, comme moi, vous serez stimulés par leur exemple.
I was. Simple past tense.
J'étais... à l'imparfait.
The first past tense, you understand.
Le passé révolu, vous comprenez.
The blues is past tense.
Le blues, c'est du passé.
The Hitler's problem is now past tense.
Voir comme ils se battent et les encourager à se battre.
Past tense.
Que je connaissais.
Was, past tense.
Oui, mais c'est du passé.
Past tense.
Mais il y a longtemps.
correction, past tense, because I Won't be for long.
Mettez ça à l'imparfait, car c'est du passé.
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
Je brûlerais en enfer plutôt que d'épouser une putain polonaise... qui a écarté les jambes pour une pauvre merde du Sud... et m'a trahi!
"Were." You really think he's... past tense?
"Etiez." Vous croyez qu'il fait vraiment parti du passé?
You're talking about things I haven't done yet in the past tense.
Tu parles au passé de choses que je n'ai pas encore faites.
"Loved." Past tense.
Vous l "'aimiez ". A l'imparfait.
Well, you used the past tense, as if she were dead.
Vous parlez au passé, comme si elle était morte.
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
"Amiral, n'agissons pas avec ces baleines " comme ceux qui ont causé - passé composé - leur extinction. "
Why are you talking about him in the past tense?
Pourquoi parlez-vous de lui au passé?
DID, DAVID. PAST TENSE.
Tu as perdu la tête.
Why does the king speak of me only in the past tense?
Pourquoi le Roi parle-t-il de moi seulement au passé?
Why do you keep referring to her in the past tense?
Pourquoi parlez-vous d'elle au passé?
Past tense is perfect.
- L'imparfait s'impose, en effet.
Past tense. |'m not saying you kiss hard I'm just saying you never let me kiss back.
Non ce n'est pas ça, je ne peux jamais en rendre un.
Well, past tense would do.
Le passé simple ferait l'affaire.
Work on your past tense.
Travaille ton passé simple.
The use of a past tense in a verb becomes inappropriate in these theories.
Conjuguer un verbe au passé n'est pas compatible avec cette théorie.
It made someone a little past tense. Ha, ha, ha, ha.
Un mec est devenu très bizarre.
There was a time, young Mr. Stevens... when there were some students, like yourself, who were worth saving... but... that's in the past tense.
Il était un temps, mon jeune monsieur Stevens, quand il y avait des étudiants comme vous qui méritaient qu ´ on s ´ occupe d ´ eux Mais c'est le passé.
I can't believe I'm already referring to her in the past tense.
Je parle déjà d'elle au passé.
How past tense was he?
C'était vraiment du passé?
Past tense? Stop it.
Il saigne souvent?
You referred to her in past tense.
Vous parlez d'elle au passé.
You didn't conjugate correctly the past tense of the verb "shoot".
Tu vois, solitude, ça prend pas 2 "l". Parce q avec 2 "I", elle va s'envoler!
I SUPPOSE I FEEL ABOUT IT IN THE PAST TENSE.
Comme c'est étrange.
See, the reason... that I'm telling you all these intimate details about my past is that... so much of the time with them, I'd end up being tense.
Tu vois, la raison pour laquelle je te dis toutes ces choses intimes sur mon passé, c'est que souvent, avec eux, je suis tendue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]