Patek Çeviri Fransızca
40 parallel translation
That's a Philippe Patek!
Pourtant c'est une Philippe Patek.
Russ, remember that report from Dr. Patek in New Delhi?
Le Dr Patek de New Delhi suggère autre chose.
It was just as much yours, Dr. Patek's and a dozen scientists worldwide.
C'est la vôtre, et celle d'une douzaine d'autres savants.
It's a Patek Philippe.
C'est une Patek Philippe.
Jesus, look at that watch! Is that a Patek Philippe?
Regarde cette montre.
A Patek?
Une Patek?
The funny thing... He had on a Patek Philippe... you know and a clothes.. he had been...
Par contre, c'est curieux... il avait une Patek Philippe et ses habits étaient défraîchis mais plutôt chic.
I mean, if they gave him a Patek Philippe or a Roger Dubuis.... That's not the point, man.
S'ils lui ont filé une Patek Philippe ou une Roger Dubuis... ll s'agit pas de ça.
My uncle teddy used to have
C'est une Patek Philippe, mon pote.
here we go. one patek-philippe chronograph.
Allons-y. Un chronomètre Patek-Philippe.
He only wanted a Patek Philippe'cause that's what you wear.
Il voulait une Patek Philippe, comme toi.
But I love that Patek Philippe you're rocking.
Mais j'adore ta Patek Philippe.
Found a $ 20,000 patek philippe watch and wallet on the entry table along with the vic's keys.
J'ai trouvé une montre Patek Philippe de 20 000 $, le portefeuille et les clefs de la victime dans l'entrée.
A watch. An old Patek-Phillipe.
Une montre, une vieille Patek Phillipe.
Patek watch, the Prada.
Montre Patek, Prada.
Look at you, Patek watch, the Prada.
Montre Patek, Prada. Tu trouves l'agent quelque part.
Paddock watch, the Prada.
Regarde-toi. Montre Patek, le Prada.
The first one is a Patek Phillipe watch.
Le premier est une montre Patek Phillipe.
You mentioned a Patek Philippe with 24 complications at the Christmas party last year.
Vous avez parlé d'un certain Patek Philippe avec 24 complications à la fête de Noël l'année dernière.
But he was wearing a solid-gold Patek Philippe, his friend had a Rolex, but their phones were prepaid burners, so they can toss them as soon as they're done.
Mais il avait une montre en or, et son copain, une Rolex. Et des téléphones prépayés, dont on se débarrasse facilement.
I threw that cheap-ass Rolex at mom and told her to get me a patek or I was going to Spain for christmas.
J'ai balancé cette rolex à 2 balles au visage de ma mère et lui ai dit de me trouver une patek Ou sinon je passerais noël en espagne.
- Wind up the Patek Philippe?
- La Patek Philippe?
Patek Philippe.
Patek Philippe.
In case you were wondering, a Patek Philippe.
Une Patek Philippe, au cas où vous vous demanderiez.
Of course, Patek Philippe Possession, if I'm not mistaken?
Et comment! Si je ne m'abuse, c'est une "Patek Philippe Possession".
Patek Philippe?
Patek Philippe...
It's manufactured by the Patek-Phillipe company of Geneva, Switzerland.
Elle a été conçue par la société Patek-Phillipe à Genève, en Suisse.
If he was wearing his grandfather's Patek Philippe, it's worth a fortune.
S'il portait celle de son grand-père Patek Philippe, elle vaut une fortune.
A 1933 Patek Philippe.
Une Patek Philippe de 1933.
Patek Philippe 2484.
Patek Philippe 2484.
The last Patek 1563 went for 1.57 million.
La dernière Patek 1563 est partie à 1,57 million.
I've always liked Patek Philippe watches, though.
J'ai toujours aimé les montres de Patek Philippe.
- Patek Philippe Tourbillon.
- Patek Philippe Tourbillon.
Petek Keev was an innocent little kid with jekking asthma, but because he was in the Yuke liro, I was supposed to knock his teeth out?
Patek Keev etait un enfant innocent qui avait de l'asthme, mais parce qu'il etait du Yuke liro, j'étais supposer lui faire cracher ses dents?
I hired them once to get back a shamefully expensive Patek Philippe I foolishly left on the nightstand in Ras Al Khaimah after a dalliance with a lovely but very...
Je les ai engagé une fois pour qu'ils récupèrent une Patek Philippe honteusement chère que j'avais bêtement laissée sur ma table de nuit à Ras Al Khaimah après un badinage avec une jolie mais vraiment...
That's a patek philippe, man.
C'est de l'argent.
Look at you.
Montre Patek, du Prada.
Patek watch, the Prada.
Tu dois bien gagner.