Patron Çeviri Fransızca
29,496 parallel translation
Landlord!
Patron!
No, landlord, you watch yourself!
Non, patron, tu fais attention!
Maybe he found a patron and got himself a pardon.
Peut-être il a trouvé un protecteur et a obtenu un pardon pour lui-même.
Look, your cover's burnt, and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in.
Regardez, brûlé de votre couverture, et votre patron, Adrian Vescovi, dit que vous devez entrer.
I got to call my boss.
Je dois appeler mon patron.
I couldn't get the receptionist to talk about her boss.
Je ne pouvais pas le réceptionniste de parler de son patron.
I'm your new boss.
Je suis votre nouveau patron.
He needs to remember our boss-employee relationship.
Il a besoin de se souvenir notre relation de patron à employé!
You involved your boss to avoid being compromised. Very smart.
Faire intervenir ton patron pour ne pas te compromettre, c'est très fort.
- According to your boss, you came to this country illegally.
- Selon votre patron, vous êtes venu dans ce pays illégalement.
Your boss said you were back here.
Votre patron a dit que vous étiez ici.
I got my check from my boss.
Je suis mon chèque de mon patron.
You're not used to being spoken to like this, which means you don't have a boss or an employer.
On ne vous parle jamais sur ce ton, ce qui veut dire, pas de patron.
Gortak, this is... Jackass boss.
Gortak, voici... un imbécile de patron.
That you failed to protect the boss or that you peed yourself while failing to protect the boss?
Que vous avez omis de protéger le patron ou que vous vous pipi tout en omettant de protéger le patron?
That's where your boss is now.
Voilà où votre patron est maintenant.
Boss just had lunch at Tuscany Tavern,
Patron a juste eu le déjeuner à Toscane Tavern,
Who do you think would want to kill your boss, Ronnie?
Qui pensez-vous voudrait tuer votre patron, Ronnie?
They're gonna decide who they're gonna whack in retaliation for killing the boss, and you're gonna call us and let us know.
Ils vont décider qui ils vont chamboulée en représailles pour tuer le patron, et tu vas nous appeler et de nous faire savoir.
Here you go, boss.
Ici, vous allez, patron.
Now that we've gotten the lies over with, go on, Ronnie, tell your boss how you kept your mouth shut like a good boy.
Maintenant que nous avons obtenu les mensonges plus avec, allez, Ronnie, dire à votre patron comment vous avez gardé votre bouche fermée comme un bon garçon.
Hey, boss, Derek Gibbs isn't in his cell.
Hé, patron, Derek Gibbs est pas dans sa cellule.
You're the new boss, Sal.
Vous êtes le nouveau patron, Sal.
It only got worse when my old man died and John Jr. was made boss at age 33.
Il n'a fait qu'empirer quand mon vieil homme est mort et John Jr. a été le patron à 33 ans.
Hey, boss, how about us, back out on the street, huh?
Hé, patron, que diriez-vous de nous, revenir en arrière sur la rue, hein?
Ask my boss.
Demandez à mon patron.
I've got a good idea, boss.
J'ai une idée, patron.
Who...
Qui... Patron?
Harvey Specter was your boss for a long time- - maybe even more than your boss- - in which case, there's no chance in hell you didn't know that he was conspiring with Mike Ross to break the law.
Harvey Specter était votre patron pour une longue time- - peut-être même plus que votre boss- - dans ce cas, il n'y a aucune chance en enfer vous ne saviez pas qu'il conspirait avec Mike Ross enfreindre la loi.
That's the same bullshit your boss said to me when I first met him.
C'est la même connerie qu'a dit votre patron à notre rencontre.
And if your crew succeeds in its attempt to hit that convoy and steal the nuclear device, you're gonna get a needle in your arm, just like your boss, Mr. Solomon.
Et si votre équipage réussit dans sa tentative frapper ce convoi et affaire l'appareil nucléaire, vous allez obtenir une aiguille dans votre bras, juste aimez votre patron, M.. Solomon.
He was contracted by an employer to take you.
Il a été contracté par un patron vous prendre.
I was instructed to deliver Masha Rostova to my employer and that's what I intend to do.
J'ai été instruit pour délivrer Masha Rostova à mon patron et c'est ce que je projette de faire.
Solomon's employer.
Le patron de Solomon.
Whatever you need, boss.
Quoi que vous avez besoin, patron.
What up, boss-man?
Qu'y a-t-il, patron?
Yeah, if he was Turner's boss, he must be a total badass.
S'il était le patron de Turner, ça doit être un total dur à cuire.
You got a second, boss?
Vous avez une seconde, patron?
- Call your boss.
- Appelez votre patron.
Call my boss. Hell, call the president.
Appelez mon patron, le président.
Just after I came forward, my boss at ICE, Scott Stern, slapped me with a bogus sexual harassment charge, then he said he'd fired me if I testified.
Juste après que je sois venu en avant, mon patron à GLACE, Scott Stern, me giflé avec un faux charge du harcèlement sexuelle, alors il a dit qu'il m'avait licencié si j'avais témoigné.
Eavers'boss, the one who shut him down.
Le patron d'Eavers, celui qui l'a fermé.
My boss just got killed.
Mon patron vient de se tuer.
Your boss requisitioned the footage.
Votre patron réquisitionna les images.
Just I... I think you were showing us who was boss, right?
C'était de nous montrer qui est le patron, non?
- So that makes me your boss.
- Donc ça fait de moi ton patron.
And as your boss, I want a [bleep] marg.
Et en tant que ton patron, je veux une * * de marge.
Sorry, boss.
Désolée, patron.
Is the boss here yet?
Le patron est déjà là?
- No, sadly, I have to go to my job, to help my boss find gigs for you to turn down.
Non, hélas. Je dois aller au boulot, pour aider mon patron à trouver des contrats que tu refuseras.
We are guaced and loaded, boss.
On est guaca et chargés, patron.