Patter Çeviri Fransızca
175 parallel translation
The invisible man's patter during this collage was not in the script, but was probably post-recorded by Rains.
Le verbiage de l'homme invisible n'était pas dans le scénario mais fut sans doute enregistré plus tard.
By an ingenious use of scientific patter it all seems perfectly logical and feasible, especially since wells wrote in a very straightforward style.
L'usage ingénieux du jargon scientifique fait que tout semble logique et réalisable, d'autant plus que Wells écrit dans un style très simple.
What's all the patter?
Qu'est-ce qui cause tant d'émoi?
Pitter! Patter! Putter!
Mon putter!
When you start to patter I'm so unhappy
Quand tu te mets à bavarder Je suis malheureuse
- When you start to patter
- Quand tu te mets à bavarder
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Les lopes, ça cause hein?
How I love to hear your patter, pretty little pitter patter...
Quand l'orage fait l'harmonie
- Stop that phony intellectual patter you climbing faker! - Vanity of vanities, all is vanity.
- Vanité des vanités...
If you'll drop this Junior League patter... we may get the conversation down where it belongs.
Arrêtons les balivernes, et passons aux choses sérieuses.
This is my patter, no matter her name
J'agis ainsi peu importe comment elle s'appelle
I want to hear the pitter-patter of little feet again.
Je voudrais entendre à nouveau le trottinement de petits pieds.
What do they called it, "the patter of little feet"?
Comment dit-on? "Le babillage de petits pieds sur le parquet"?
Well, there will never be no patter of little feet in my house.
On n'entendra jamais le babillage de petits pieds chez moi.
I, for one, should not like to be around to hear the patter of so many tiny feet.
Personnellement je ne n'aimerais pas y assister.
Snappy patter, golden notes and flat on our...
Baratineuses et fauchées comme les blés.
MAN [ON RADIO] : Patter Boy, 2.40 to show.
Patter Boy, 2,40 pour le spectacle.
I might do all of the patter like that.
Je pourrais faire tout mon baratin comme ça.
All the same, there's something missing. The patter of lots of feet. Not to mention the click of Hobo's toenails.
Je n'entends ni les chers petits monstres ni Clodo.
You hear the pitter-patter and rustling, the soughing and sighing, all the damp noses sniffing at you.
Ça remue, ça murmure et mugit. Des museaux humides vous hument.
The rainfall is making the mushrooms big and strong with each pitter-patter.
La pluie rend les champignons plus grands et plus forts... à chaque goutte.
I'm going to miss the patter of their little feet sneaking up behind me.
Je vais regretter le bruit de leurs petits pas trottinant furtivement derrière moi.
Patter patter, patter patter.
" Il pleut ce soir.
Patter patter, patter patter.
"Goutte à goutte, goutte à goutte,"
Is that the patter of tiny feet... or the great thumping boots of a constable?
Sont-ce les pas de petits pieds, ou les gros souliers cloutés d'un policier?
- We know the patter.
- Ça va, on connaît le boniment.
With that wretched, wonde _ ul patter he draws you to his trough.
Et avec ce merveilleux bavardage... il nous traîne a son auge.
Patter!
Continue!
But now you're doing wrong When you start to patter
Mais maintenant c'est une erreur De se mettre à tapoter
I don't have a lot of patter with it.
C'est un escamotage par le pouce.
Prepare for the patter of little metal feet.
À votre place, je me préparerais au crépitement de petits pieds de métal.
The pitter patter of soles The little feet of tadpoles
Va faire du pied ce soir A une demoiselle têtard
which reminds me. how come I haven't heard the pitter-patter of little stewardesses'pumps lately?
Ça me rappelle que je n'entends plus de talons d'hôtesses.
You want breezy patter, or do you want to talk about it?
On babille gaiement ou on en discute?
Last night I was awakened by a patter on my porthole
Cette nuit aussi des coups contre la porte m'ont réveillé.
I'm not doing too well with my patter.
Mon baratin ne marche pas bien.
Why don't you save the patter for the pulp reporters?
Je suis crevé. Garde ton brillant dialogue pour la télé.
" What does it matter if raindrops pitter-patter
" Et que la vie soit pour nous comme ce flip-flop continu.
Let's hear the pitter-patter of little feet, the thrusting of greedy little hands.
Donnez-nous une chance. Est-ce trop demander? Je suis rentré!
Let's hear the pitter-patter of little feet, the thrusting of greedy little hands.
Écoutons le trottinement des petits pieds, le grincement des petites mains avides.
You wanna hear some snappy patter about death... nature's way of telling you to slow down?
C'est la nature qui nous dit de ralentir.
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
- Un transporteur. - Carter Paterson.
I'll try, sir. Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes?
Vendredi, le transporteur Paterson a pris les affaires d'Eliza.
Boy, the gaudier the cop, the snappier the patter.
Plus le flic est tapageur, plus son baratin en jette.
I can just see Hilary and Tray in their tiny little love nest in Philadelphia... with the pitter-patter of five little Ice Cubes.
Je vois très bien Hilary et Tray là-bas, dans leur petit nid à Philadelphie, avec mes petits-enfants qui hurlent du matin au soir.
I have to plan little patter. I spend half my day writing.
La moitié du temps, je rédige des dialogues.
Let's not make with the patter
Ne faisons pas tant de façons
The patter of tiny feet.
Le crépitement des petits pieds.
Do we hear the patter of tiny... feet?
Entend-on des petits pieds trottiner?
You know, I mean songs and dances and snappy patter.
Leur numéro est chanté et dansé.
I'll take the patter.
On babille.