Phantom Çeviri Fransızca
1,396 parallel translation
This Phantom Virus could be anywhere.
II pourrait etre n'importe ou.
We're hunting for the Phantom Virus.
On chasse Ie virus fantome.
Oh, hello, Mr. Phantom.
Ah, bonjour, M. Ie fantome.
- It's the Phantom!
- Le fantome!
At that Phantom Virus, I hope.
Sur ce virus fantome, j'espere.
Aren't you afraid of the Phantom Virus?
Vous n'avez pas peur du virus?
Phantom who?
De qui?
The Phantom Virus is creepy and has this really scary laugh.
Le virus fantome est terrifiant. II a un rire qui donne des frissons.
Until you guys showed up with that Phantom Virus, that is.
Enfin, avant que vous debarquiez avec ce virus fantome.
You know, if all ten of us team up the Phantom Virus wouldn't stand a chance.
Si on faisait equipe tous Ies dix... ce virus fantome n'aurait aucune chance.
Nice try, Phantom Virus.
Bien joue, virus fantome.
Just like the Phantom Virus.
Comme Ie virus fantome.
You beat the Phantom Virus.
Tu as eIimine Ie virus fantome.
The Phantom Virus shouted, "Play ball!"
Ie virus a crie "balle en jeu"!
When the Phantom Virus appeared in a batting cage.
Ie virus fantome est apparu dans une cage de batteur.
So you invented the Phantom Virus, hoping it would scare Eric away.
Tu as invente Ie virus en esperant qu'iI ferait fuir Eric.
I want to thank you for getting rid of the Phantom Virus.
Merci d'avoir detruit Ie virus. C'est moi qui vous invite.
I'll be ticked if I'm Phantom of the Opera and there wasn't a key.
Ça me mettrait en rogne d'être devenue le Fantôme de l'Opéra pour rien.
Pain is a phantom of the mind.
La douleur est une chimère.
My guess is we're dealing with phantom sensation.
Ça s'apparente à l'illusion des amputés.
All right, Phantom. New tune for the opera.
A nous deux fantôme, l'opéra change de mélodie.
Then he complained about these phantom dings, so he had the condo board move me over here next to this beautiful column.
Il a prétendu que j'abîmais sa voiture, alors la copropriété m'a attribué cette place, près de la colonne.
I didn't think Phantom Menace was that bad.
J'ai pas trouvé que La Menace Fantôme était si nul.
The Phantom Menace was 18 months ago, Tim.
La Menace Fantôme c'était il y a 18 mois, Tim.
Not Phantom Menace.
Pas La Menace Fantôme.
- Phantom Menace?
La Menace Fantôme?
The next threat? The next phantom?
Le prochain fantôme?
He came at you like some kind of phantom.
On aurait dit un fantôme.
We had really been chasing a phantom, if you will, an illusion, that the human mind was more capable of manipulation from the outside,
Nous avons réellement pourchassé un fantôme, si vous voulez, une illusion que l'esprit humain était susceptible d'être manipulé de l'extérieur ;
I knew from the start there was no phantom.
J'ai su dès le début qu'il n'y avait pas de fantôme.
If the ghost orchid was really a phantom it was still such a bewitching one that it could seduce people to pursue it year after year and mile after miserable mile.
Même si elle était un vrai fantôme... elle était envoûtante au point de convaincre les gens de la chercher année après année, kilomètre après kilomètre.
He is a phantom.
Un fantôme.
Still saw you his phantom?
T'as encore vu son fantôme?
I think Phantom Dennis expected the birthday girl.
Je crois que Dennis le fantôme attendait Cordelia.
Phantom Dennis?
Dennis le fantôme?
Phantom Dennis.
Dennis le fantôme.
Buffy's phantom van.
La camionnette fantôme de Buffy.
I started getting phantom pains no drug or exercise could control.
Puis j'ai eu des douleurs fantômes que rien ne pouvait apaiser.
And rather than admit you dropped the ball you blame these phantom heroes.
Et plutôt que de l'admettre, tu mets ça sur le compte de ces héros imaginaires.
Tessa's running phantom agents.
Tessa utilise des agents fantômes
- You're running a phantom agent? Why?
- Vous avez un agent fantôme, pourquoi?
Tessa's running phantom agents.
Tessa dirige des agents fantômes.
- You're running a phantom agent. Why?
Vous avez un agent fantôme, pourquoi?
Sometimes in my sleep, I'd feel a body next to me... like an amputee feels a phantom limb.
En dormant, il m'arrivait de sentir un corps contre le mien, comme un amputé sent encore son membre inexistant.
One of them with a phantom correspondent, and the other with a lunatic.
Un contre un corresppondant fantome, l'autre contre un fou furieux.
- It's the phantom, sir.
- Le fantôme, monsieur.
I tell ya, the devil's at the wheel of that there phantom ship.
C'est le diable qui tient la barre de ce vaisseau fantôme.
She's a right phantom, she is.
C'est un fantôme, pour sûr.
The Phantom Virus.
Le virus fantome.
I may have had a phantom tingle.
C'était une fourmi fantôme.
- The Phantom Menace.
La Menace Fantôme.