Phoebus Çeviri Fransızca
89 parallel translation
- Is all well, Phoebus?
- Tout va bien, Phébus?
Phoebus, he saved your life.
Phébus, il t'a sauvé la vie.
Stop him, Phoebus.
La, attrapez-Ie.
- He will, sure as his name is Phoebus.
- Aussi vrai qu'iI s'appelle Phoebus.
Most special, my dear Captain Phoebus.
Bravo, cher capitaine Phoebus.
When before my days I hated now I welcome Phoebus light.
alors qu'avant, je détestais mes jours, je salue maintenant Ia venue de Phoebus.
Phoebus, king of day...
Phoebus, roi du jour...
Who is Phoebus?
Qui est Phoebus?
Phoebus, the sun god.
Phoebus, Ie dieu soleil.
I love a man named Phoebus.
J'aime un certain Phoebus.
Phoebus, isn't that the Gypsy girl?
Phoebus, n'est-ce pas Ia bohémienne?
Phoebus now I see why Luna guards the night for the soul to pray.
Phoebus... maintenant je sais... pourquoi Luna garde Ia nuit... afin que l'âme puisse Ia prier.
How I welcome Phoebus light Phoebus, king of day.
Je reçois avec joie Ia Iumiére de Phoebus... Phoebus, Ie roi du jour.
Captain Phoebus has been killed.
On a tué Ie capitaine Phoebus!
Is it the dagger that killed Captain Phoebus?
C'est celui qui a servi a tuer Ie capitaine Phoebus.
Never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey from the rise to set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps in Elysium.
Jamais ne voit la nuit horrible, enfant de l'enfer, mais comme un laquais, de l'aurore au crépuscule, s'adoucit sous l'oeil de Phébus, et toute la nuit, dort dans l'Elysée.
- Phoebus.
Phoebus.
Phoebus!
Phoebus.
That means "the Sun".
Phoebus? Ça veut dire "soleil".
Phoebus!
Phoebus!
Did you stab Captain Phoebus?
Avez-vous frappé ce capitaine?
The dark man who stabbed Phoebus was you.
C'est vous qui avez frappé Phoebus!
Sit down, Phoebus, you're wounded.
Asseyez-vous. Vous avez été blessé.
Phoebus, I have nothing to hide.
Phoebus, je n'ai rien a vous cacher.
If Phoebus had your heart, the world would be beautiful.
si ton coeur pouvait battre dans la poitrine de Phoebus! Comme le monde serait beau!
farewell, Phoebus.
Adieu, Phébus!
- Why do you stop, Phoebus?
- Pourquoi t'arrêtes-tu?
Rhebus, phoebus, abatha-Tabatha
Rhebus, phoebus, abatha-Tabatha
With sweet May dews my wings were wet, And Phoebus fir'd my vocal rage ;
Le doux mai mouille mes ailes de rosée et Phébus attise ma rage vocale.
No, not all these, thrice-gorgeous ceremony, not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly... as the wretched slave, Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread, never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey, from the rise to the set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps... in Elysium.
Non, rien de ce faste trois fois somptueux... rien de tout cela, couché sur un lit majestueux... ne peut dormir aussi profondément... que l'esclave misérable... qui, le corps plein et l'esprit vide, se laisse aller au sommeil... gorgé du pain de la détresse... sans jamais voir l'horrible nuit, fille de l'enfer... mais qui, comme un valet, du lever au coucher de soleil... transpire sous l'oeil de Phébus... et dort toute la nuit... dans l'Elysée.
When Phoebus'soft rays
- Quand de Phoebus les doux rayons
"Blond Phoebus..." No!
Le blond Phoebus... Pas celui-là!
With such love as'tis now,... the murkiest den, the most opportune place, the strong'st suggestion our worser genius can, shall never melt mine honour into lust, to take away the edge of that day's celebration, when I shall think or Phoebus'steeds are founder'd or night kept chain'd below.
ne fondront jamais mon honneur dans la luxure, pour émousser le fil de ce jour solennel, où je pourrai croire les coursiers du Soleil fourbus, ou la Nuit enchaînée sous terre.
Full 30 times hath Phoebus'cart gone round Neptune's salt wash and Tellus'orbed ground and 30 dozen moons with borrowed sheens about the world have times 12 thirties been since love our hearts and Hymen did our hands unite commutual in most sacred bands.
Trente fois, le char de Phébus a parcouru l'ondée salée de Neptune et le globe joufflu de Tellus et trente fois douze lunes, de leur feu emprunté, ont éclairé en ce monde trente fois douze nuits depuis que l'hymen a uni nos coeurs et nos mains par le plus sacré des liens.
So this is the gallant Captain Phoebus, home from the wars.
Voici donc le galant capitaine Phoebus, de retour du front.
Your service record precedes you, Phoebus.
Vos états de service vous précèdent.
Captain Phoebus, arrest her.
Capitaine Phoebus, arrêtez-la.
I'm Phoebus.
Je suis Phoebus.
Much better than Phoebus, anyway.
Beaucoup mieux que "Phoebus".
This is Phoebus.
Voici Phoebus.
And look what else I've caught in my net. Captain Phoebus, back from the dead.
Et j'ai aussi pris dans mes filets... le capitaine Phoebus, ressuscité.
- Doofus. Phoebus!
Phoebus!
Sir Phoebus de Chateaupers captain of the King's archers I summon you to chase away
Monsieur Phoebus de Chateaupers Capitaine des archers du roi Je vous ordonne de chasser
What Phoebus means?
Ce que veut dire Phoebus
The word Phoebus means sun
Le mot Phoebus veut dire soleil
Phoebus means sun
Phoebus veut dire soleil
Phoebus
Phoebus
Gipsy girl, you have confessed to all your acts of magic, Prostitution and the harassment of Phoebus de Chateaupers
Fille boheme, tu as avoué tes faits de magie, de prostitution et d'harassement sur Phoebus de Chateaupers.
Phoebus lf by some chance he's still alive tell him that I love him still
Phoebus Si par bonheur il n'est pas mort Dites-lui que je l'aime encore
About Captain Phoebus.
Le capitaine Phoebus.
Full thirty times has Phoebus'cart gone round
Trente fois le char de Phébus a fait le tour des mers et de la terre