Photos Çeviri Fransızca
26,662 parallel translation
Yeah, see, if you look at photos from last year. You know, all this is, like, rideable, filled in, like...
Si on regarde celles de l'an dernier... tout ça s'est rempli.
It's not like I've been Googling pictures of mixed-race babies.
Ce n'est pas comme si j'avais cherché des photos de bébés métis.
Well, I'm reading an article right now that says to maximize your LPPs, you want to take sunset photos.
Et bien, je lis un article qui dit que pour augmenter tes JmPP, tu dois poster des couchers de soleil.
They're actually the most liked photos, behind fitness girls with big butts and slow-motion dogs.
Ce sont les photos les plus populaires, après les filles sportives à gros seins, et les chiens au ralenti.
I don't know, most of the pictures here are of the three of you.
Je ne sais pas, toutes ces photos sont de vous trois.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her... anyone looking at his deranged little scrapbooks would have sworn he did it.
Il a planqué une caméra chez Janet, il tenait un journal sur elle, prenait des photos d'elle... N'importe qui voyant ça jurerait qu'il est coupable.
I've taken a lot of photos of Supergirl and I think this one is really special.
J'ai pris plein de photos de Supergirl et je pense que celui-ci est vraiment spécial.
I never met them. They're just pictures to me.
Je les ai jamais rencontrés, ils ne sont que des photos pour moi.
I brought you a couple of photos of the victim.
Je vous ai apporté un couple de photos de la victime.
She's got crime-scene photos, notes and maps
Elle a des photos de scène de crime, des notes, des cartes
She's comparing the evidence log to the crime-scene photos.
Elle compare les preuves enregistrées aux photos de la scène de crime.
I think there's something wrong with one of the photos.
Je crois que quelque chose ne va pas avec une des photos.
Yup. Taking aerial photographs for some magazine.
Ils prennent des photos aériennes pour un magazine.
And all these photographs of you as King, there are none with the crown.
Sur ces photos de vous en tant que roi, on ne vous voit jamais avec la couronne.
But I get you want a payday, so I will pay your friend to play Amorta and take pictures with the fans at our photo booth tomorrow.
Mais je comprends que vous vouliez un salaire, donc je vais payer ton amie pour jouer Amorta et prendre des photos avec les fans à notre photomaton demain.
That I dress like that and take pictures with nerds?
Que je sois habillée comme ça et que je prenne des photos avec des geeks?
You've been posting pictures the whole trip?
Tu as posté des photos tout le voyage?
There was a whole bunch of pictures of your trip.
Il y avait tout un tas de photos de votre voyage.
I didn't love the way those guys were taking pictures with it.
Je ne suis pas aime la façon dont ces gars prenaient des photos avec elle.
Ooh, photos.
Des photos.
Her Josh pictures came in.
Ses photos de Josh sont arrivées.
So... I see my pictures arrived.
Je vois que mes photos sont arrivées.
There are some photos we need you to take a look at.
Il y a des photos nous ayez besoin de vous pour jeter un coup d'oeil à.
Snap some boob pics.
Envoie des photos de seins.
First, I shall take some photographs, they'll be useful as reference when I get back to the studio.
D'abord, je vais prendre quelques photos, comme références pour quand je serai dans mon atelier.
We're taking pictures.
On prend des photos.
We can probably assume the photos are real, but the names are not.
Nous pouvons probablement supposons que les photos sont réelles, mais les noms ne sont pas.
Why does anyone post pictures of food?
Pourquoi personne ne publier des photos de la nourriture?
I went into my dad's room to see if he was ready, but he was looking at pictures of my mom and being sad, so... I went back to my room.
Je suis entré dans la chambre voir s'il était prêt, mais il regardait des photos de ma mère et il était triste, alors... je suis retournée dans ma chambre.
But no pics or videos, and if you want to go half and half, it's full price for both.
Mais pas de photos, pas de vidéos et si vous voulez payer moitié-moitié, c'est le prix maximum pour les deux.
Did you see the photos I sent you?
As-tu vu les photos que je t'ai envoyé?
Yeah, I-I saw the photos you sent me.
J'ai vu les photos que tu m'as envoyées.
Do you keep photos of dead American soldiers on your laptop?
Possédez-vous des photos de soldats américains morts sur votre ordinateur?
They said I had an attitude problem'cause I refused to pose for the usual smiling white-coat photos.
Ils me reprochaient le fait de ne pas vouloir poser pour l'habituelle photo en blouse blanche.
As you can tell from these photographs, her crop was too small for her to be a dealer- - she grew just enough for her own use and occasional gifts for friends.
Comme on le voit sur les photos, elle en cultivait trop peu pour les revendre : juste assez pour sa consommation personnelle et des cadeaux aux amis.
Pictures of a van?
Des photos d'une camionnette?
Six months ago, the first pictures of Miracle Mina were released by her family to the press.
Il y a six mois, les premières photos de la miraculée ont été données par sa famille à la presse.
A photographer just took these yesterday.
Un photographe a pris ces photos hier.
No, but there are before and after photos.
Non, mais il y a des photos avant / après.
You shoot these photos?
Vous avez pris ces photos?
You take pictures of him?
Vous prenez des photos de lui?
Look, I just took pictures of them.
J'ai seulement pris des photos d'eux.
One is a photo supply store.
L'un est un magasin d'approvisionnement de photos.
These are photos from hospital surveillance cameras.
Voici des photos des caméras de l'hôpital.
Thanks for the pictures.
Merci pour les photos.
I'm just gonna take pictures.
Je vais juste prendre des photos.
You know, a lot of the guys on the team, they send those pictures to their girlfriends, and I thought you might like it.
Beaucoup de mecs dans l'équipe envoient ce genre de photos à leurs copines et j'ai pensé que ça aurait pu te plaire.
Do you have any more recent pictures of Vic, maybe from his service or after he got back?
Avez-vous des plus récentes photos de Vic, peut-être de son service ou après son retour?
There is one more thing. Photos of you walking into the station on several occasions.
Des photos de toi allant au poste à plusieurs occasions.
How many pictures of Major did I have around the house?
Combien de photos de Major j'ai dans la maison?
Those lingerie shots that you sent him, when you knew your texts were already tearing me up.
Ces photos de lingerie que tu lui as envoyé, alors que tu savais que tes messages me faisait souffrir.