Pilgrims Çeviri Fransızca
491 parallel translation
Am I supposed to be wet nurse to them woodenhead pilgrims a-crossin'the plains?
Suis-je censé être nourrice pour ces pèlerins à travers les plaines?
Hey, you pilgrims!
Hé, pèlerins!
Bascom, you tell them pilgrims of yours, there's 500 miles of desert ahead of us and them that don't like what's comin'to them, now's the time for'em to turn back.
Bascom, dis à tes pèlerins... qu'il y a 800 kilomètres de désert devant nous... et pour qui n'est pas prêt à l'affronter, c'est le moment... de rebrousser chemin.
My lips, two blushing pilgrims, ready stand to smooth that rough touch with a tender kiss.
Mes lèvres, rougissants pèlerins, adouciront ce rude attouchement par un tendre baiser.
For saints have hands that pilgrims'hands do touch, and palm to palm is holy palmers'kiss.
Car les saints ont des mains qui touchent les pèlerins, et paume contre paume est leur pieux baiser.
Oh, if only the Spaniards or the French had settled New England... ... instead of the Pilgrims.
Si Espagnols ou Français avaient colonisé... la Nile Angleterre au lieu des Pèlerins!
They are pilgrims, sahib, going home to the hills.
Ce sont des pèlerins qui retournent dans les collines.
Like pilgrims on the high road
Comme des pèlerins sur la grand route
Cards, my fellow pilgrims?
3 dames, si possible.
A hotel for pilgrims.
Un hôtel pour les pèlerins.
You know, we're kind of like the pilgrims on Plymouth Rock.
On est comme les pèlerins, à Plymouth Rock.
But aside from all that... I'm thinking mainly of the thousands of pilgrims... who come here daily with hope in their hearts.
Mais, outre tout cela... je pense surtout aux milliers de pèlerins... qui arrivent tous les jours le coeur rempli d'espoir.
The Pilgrims'Way still winds above the weald... through wood and break and many a fertile field.
La route des Pèlerins serpente encore dans le bocage Par les bois, les clairières et les champs fertiles.
Alas, when on our pilgrimage we wend... we modern pilgrims see nojourney's end.
Hélas, Quand nous cheminions, Pèlerins modernes, nous ne voyions pas la fin de notre voyage.
It comes from the old road... what some folks call the Pilgrims'Road.
Elle vient de l'ancienne route, que certains appellent la route des pèlerins.
I hear he knows a lot about the old Pilgrims'Road.
Il a l'air de bien connaître l'ancienne route des pèlerins.
Yes, sir. I'm crazy about that old road and... those old Canterbury pilgrims. Ah.
Oui, je me passionne pour cette route et ces pèlerins.
- That's where the Pilgrims'Road runs.
- La route des pèlerins s'y trouve.
- Yes. From the bend at the eastern edge of the hill... pilgrims saw Canterbury for the first time.
Oui, c'est dans ce tournant que les pèlerins ont vu Canterbury pour la première fois.
Why don't you keep your beastly carriers off the Pilgrims'Road?
Ne fourrez pas vos engins sur la route des pèlerins.
Let me remind you that as much as 600 years ago... doctors and lawyers and clerks and merchants... were passing through here on the old road which we call the Pilgrims'Way.
Je vous rappelle qu'il y a 600 ans, des docteurs, avocats, notaires, commerçants sont passés par ici, sur la route des pèlerins.
These ancient pilgrims came to Canterbury to ask for a blessing or to do penance.
Ces pèlerins sont venus à Canterbury demander une grâce ou faire pénitence.
First I'll show you the bend on the Pilgrims'Road.
D'abord, le tournant du chemin des pèlerins.
We know that the pilgrims weren't the first to use it.
Les pèlerins ne l'ont pas innové.
The bend on the Pilgrims'Road.
Le tournant de la route des pèlerins.
Pilgrims to Canterbury often receive blessings.
Il y a souvent des bénédictions de pèlerins à Canterbury.
Pilgrims for Canterbury, all out and get your blessings.
Allez vous faire bénir, pèlerins de Canterbury.
It's the Pilgrims'Road.
C'est la route des pèlerins.
Gee, even you know about the Canterbury pilgrims.
Même toi, tu as entendu parler des pèlerins de Canterbury, non?
I came by train, but the pilgrims used the old road.
Le train. Mais les pèlerins, eux, prenaient l'ancienne route.
" Come in, come in, holy pilgrims.
" Entrez, entrez, chers pèlerins.
Land of the pilgrims'pride
Sur la terre où mon père est mort
Not peddlers... Not pilgrims...
Pas en marchand ambulant de médicaments, ni en pèlerin...
On the walls of this rotunda... are eight historical paintings... which immediately catches the eye of the stranger. ... starting with the landing of the Pilgrims over the east door- -... four Revolutionary War paintings... depicting the start and the finish of that war... and its two greatest battles.
Aux murs, il y a huit tableaux historiques le débarquement des pèlerins les tableaux de la révolution représentant le début... et la fin de la guerre, et ses deux plus grandes batailles.
I was chosen by an old man from the pilgrims'inn
Un des pèlerins est venu me chercher.
Pilgrims that are part of our group, go ahead and pass through!
Pèlerins de notre groupe, passez!
And why, why did our senor drive away the honourable pilgrims that were carying a statue of Madonna, repenting for their sins and diligently flogging themselves?
Et pourquoi a-t-il dispersé les honorables pèlerins qui portaient la statue de la Madone, qui se repentaient de leurs péchés et qui se fustigeaient?
Well, the pilgrims is only halfthe problem. But the sheep! The sheep!
Bon, les pèlerins, ce n'est rien par rapport aux moutons!
Get those pilgrims out.
Fais-les sortir.
The pilgrims of the Madonna del Divino Amore just went by.
Il y a un pèlerinage à l'Immaculée Conception.
That's Plymouth, that's the Pilgrims'town.
C'est Plymouth, la ville des pèlerins.
Wherever you go, Father we will follow because we want to be pilgrims, too.
Partout où vous irez, Père nous vous suivrons parce que nous voulons aussi être des pélerins.
Where all the pilgrims go.
Où tous les pèlerins vont!
Oh, yes. The pilgrims?
Ha, oui, les pèlerins...
WELCOME PILGRIMS CHARITY In this magnificent dining hall with handcrafted ceilings Sumptuous lamps, brilliant mirrors and, and beautiful paintings
BIENVENUE PELERINS DE LA CHARITE de brillants miroirs un plat de ce magnifique repas est en train de se terminer.
We're not pilgrims, you know.
On est de vrais pèlerins.
My lads, my lads, tomorrow morning early at Gad's Hill there are pilgrims going to Canterbury with rich offerings, and traders riding to London with fat purses.
Demain à l'aube à Gad's Hill. Des pèlerins y passeront, avec de riches ex-voto, et des marchands à la bourse garnie.
On their decks there are countless crowds of pilgrims.
Sur les ponts de ces bateaux il y a des foules de pèlerins.
From here to the sea, we're pilgrims to nowhere and we have arrived.
D'ici à la mer. Pèlerins de nulle part, nous sommes arrivés.
I understand some of the pilgrims at Iwamoto Temple like to play a little dice amongst themselves.
Le temple Iwamoto abrite une salle de jeux pour amateurs.
They're pilgrims.
Ce sont des pèlerins.