English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Pilots

Pilots Çeviri Fransızca

1,701 parallel translation
evacuating the wounded and recovering shot down pilots.
l'evacuation des blesses et le sauvetage des pilotes abattus.
When we're recovering pilots, we may be under enemy fire.
Pour le sauvetage des pilotes, on risque d'etre sous le feu ennemi.
Three pilots were killed.
Trois pilotes ont ete tues.
In my home they say the most dangerous thing is to be one of the 3 worst pilots, or one of the 3 best.
Tu sais, chez moi, on dit toujours que le plus dangereux, c'est d'etre l'un des trois plus mauvais pilotes ou l'un des trois meilleurs.
- We grow up to be pilots!
- On est pilote!
We grow up to be pilots! Hey!
On est devenu pilote!
And your pilots, I remember them the way they took off in those planes.
Je me souviens de vos pilotes, décollant dans ces avions.
[Kempe] They said, "Army pilots, man your planes. We're going to launch."
Ils ont dit : " Pilotes, à vos commandes.
[Hanks] The pilots, armed with their gun cameras, were also combat cameramen.
Les pilotes, armés de leur caméra canon, étaient aussi des cameramen militaires.
Now it also suspended a Foreign Crimes Act allowing its pilots to fly the helicopters it suddenly supplied.
Elle suspendit sa Loi sur les Crimes à l'Étranger, permettant ainsi à ses pilotes de manoeuvrer les hélicoptères soudain fournis à la PNG.
Now, for an air-force base, there were surprisingly few pilots, but a whole lot of ob-gyns, genetic researchers, dieticians, teaching specialists.
Pour une base aérienne, il y avait très peu de pilotes, mais beaucoup d'obstétriciens, de chercheurs en génétique, de diététiciens...
- We're talking about many pilots.
- Je parle de plusieurs pilotes.
Both of the pilots were killed,
Les pilotes sont morts.
Our pilots are trained to expect evasive manoeuvres.
Nos pilotes sont entraînés contre ce genre de manoeuvre.
Pilots do not speak to Kahaynu.
Les pilotes n'adressent pas la parole à Kahaynu.
Rather than being given Navy pilots or Navy SEALs, like a certain feature director, I was given Navy lawyers.
Plutôt que de me donner des pilotes ou des commandos, comme à un certain réalisateur, on m'a donné des avocats.
Almost four times the waiting period required of civilian pilots.
Quatre fois le temps requis pour les pilotes civils.
Harm, no pilots'bravado.
Harm, cessez de jouer au brave.
I earned my Trident in the field, commander, when we rescued three Navy pilots from a North Vietnamese POW camp.
J'ai gagné mon Trident sur le champ de bataille en secourant trois pilotes d'un camp de prisonniers Viêt-Cong.
- Ollan is one of our best pilots, Colonel,..... but he's spent most of his adult life in that chair.
- Ollan est l'un de nos meilleurs pilotes, mais il a passé la majeure partie de sa vie dans ce siège.
- Use a couple more pilots?
- Deux autres pilotes seraient utiles? - Oui.
Don't our fighter pilots go through psychological testing?
Nos pilotes ne sont-ils pas soumis à des tests psychologiques?
All right, the F - 18 pilots?
Très bien. Et les pilotes des F - 18?
At Bletchley, you're as glamorous as fighter pilots.
A Bletchley, vous êtes aussi glamour qu'un pilote de combat.
Those guys need good pilots.
Eux, ils ont besoin de bons pilotes.
I'm trying to get my pilots 15 hours a month up there.
Je me bats pour que mes pilotes volent 15h par mois.
You know it's important your pilots don't stray from agreed flight zones?
Il est important que vos pilotes ne s'écartent pas des zones autorisées.
We have pilots down, one probably dead.
On a des pilotes au tapis, dont un est mort.
Americans. All you care about is your own damn pilots!
Il n'y a que vos foutus pilotes qui comptent!
Just a few British pilots are all that stand between Hitler and total victory in Europe.
Quelques pilotes anglais s'opposent encore à une victoire totale de Hitler.
And I'm gonna need all of my best pilots.
J'aurai besoin des meilleurs.
I'm flying with the Eagle Squadron. It's an outfit the British started for American pilots.
Je vais rejoindre l'escadrille des Aigles, en Angleterre.
Y'all pilots?
Vous êtes tous pilotes?
Two days ago, I had a beer with a couple of the RAF pilots.
L'autre jour, j'ai bu un pot avec deux pilotes de la R.A.F.
You pilots, listen up. Get all the speed you can on the runway, don't get on the stick till the very end.
Accélérez face au vent et tirez sur le manche à la dernière seconde.
You're just about the only pilots in the army with combat experience.
Vous êtes pratiquement nos seuls pilotes à avoir déjà combattu.
Actually, it's about two pilots.
Il s'agit de deux pilotes.
Army pilots. Man your planes. Man your planes.
Les pilotes, aux avions!
I can transport the cocaine from here to the U.S., starting with California. I got pilots and planes standing by.
Je peux transporter la cocaïne d'ici aux U.S.A., à commencer par la Californie.
And you... are my test pilots.
Et vous... Vous serez mes pilotes d'essai.
During World War II hundreds of Czechoslovak pilots faght with the British against the Nazis.
Apres la prise du pouvoir en 1 948, les communistes ont décidé de liquider tout ennemi potentiel.
After the War the Communists seized power in Czechoslovakia and jailed the pilots who had returned home.
Dont les pilotes tchécoslovaques ayant combattu dans la RAF.
We should tell our men the Poles will need pilots, ground crews too,
On devrait dire aux hommes que la Pologne demandera des pilotes et aussi des techniciens.
Are there a lot of female pilots?
Il y a beaucoup de femmes pilotes?
I said, "Are there a lot of female pilots?"
J'ai demandé : "Il y a beaucoup de femmes pilotes?"
Anybody hurt? - Couple pilots shaken up a little.
- Les pilotes sont un peu secoués.
WIVES'TALE, OR THE REAL DEAL? WHAT'S BEHIND ALL THE PILOTS AND PLANES DISAPPEARING?
Bobard ou réalité?
They have the potential... to track all kinds of consumer products... including luggage, computers, Palm Pilots, cell phones, you name it.
Le moyen de tracer toutes sortes de produits : bagages, ordinateurs, PDA, téléphones portables, etc.
Two pilots are dead, two crew chiefs are wounded!
Deux pilotes morts et deux chefs d'équipe blessés.
We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper!
Deux blessés et deux pilotes morts dans l'hélico!
Pilots are immune to ordinary G-forces.
Pour voler, il vole. J'aime bien connaître l'avis du pilote. Les pilotes ne ressentent pas les accélérations.
pilot 267

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]