English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Pipes

Pipes Çeviri Fransızca

2,319 parallel translation
He's got pipes. Hell of a singer.
Il est doué pour le chant.
The pipes are filled with hydro-clay.
Les tuyaux sont remplis d'hydroargile.
Voodoo and pipe turns.
Mélange de vaudou et de pipes.
Let them put that in their pipes.
Ça leur fera les pieds.
Afterwards, he was to check my pipes because the polarity is completely off and the water drains counterclockwise, but by the time I got home, I found him there.
Il est allé vérifier les tuyaux. le sens découlement était complètement inversé. et l'eau s'écoulait en sens contraire des aiguilles d'une montre.
I don't like blowjobs very much.
Je n'aime pas vraiment les pipes.
Oil lamps fed through pipes from a cistern.
{ \ pos ( 192,210 ) } Avec des lampes à huile alimentées par des tuyaux.
Turn it up! No, no, no. My downstairs neighbors have this hideous tool, and they'll just start banging on the pipes.
- Les voisins vont prendre leur engin... et taper sur les tuyaux.
You should talk to your plumber about the pipes.
Il faudrait toucher deux mots au plombier sur ces tuyaux.
Maybe it's all that demon blood pumping through your pipes.
Peut être que est-ce ce sang de démon qui pompe dans tes veines.
My heating pipes are causing trouble.
Mes tuyaux de chauffage débloquent.
Pipes, I guess.
Les tuyaux, j'imagine.
- It's back in the pipes.
- Il est reparti dans les tuyaux.
Yeah, wouldn't the pipes freeze at night?
Ouais, les tuyaux risquent de geler, non?
Sir, we have a transient. It sounds like someone's banging on one of the pipes... - in one of the compartments.
Monsieur, quelqu'un frappe sur un tuyau dans un compartiment.
We have some pipes leaking, sir.
Fuites dans des tuyaux, monsieur.
I installed the pipes. Build the toilets..
J'ai mis les canalisations, construit les toilettes...
"The pipes of freedom are held together by the American flange."
"Les tuyaux de la liberté sont reliés par des collerettes américaines."
Those pipes are leaking, damn it, but these boys are right.
Mais ces foutus tuyaux fuient... Ces garçons ont raison.
I built the pipes myself.
J'ai fait les tuyaux moi-même.
You know, no drugs, no pipes, no needles...
Ni drogue, ni pipes, ni seringues.
What are these pipes connected to?
Ces tuyaux pourraient transporter n'importe quel liquide!
The pipes need changing.
Faut changer tout le système.
I mean, aren't these pipes supposed to lead down to a furnace or something?
Je veux dire, ne sont pas ces tuyaux Censé conduire vers le bas dans un four ou autre chose?
only in the next 3 months I have : rent to pay heating, and pipes to fix again do you want to know how much is on my bank account?
Rien que dans les trois prochains mois, j'ai le loyer à payer, le chauffage, et la plomberie à réparer.
Lucky the fire skipped your pipes entirely.
Par chance, le feu a épargné vos tuyaux.
All of the goblins desired to be The Pipes master.
Tous les gobelins voulaient en devenir le maître.
These pipes are really clogged.
Ces tuyaux sont bouchés.
If we can get in those pipes, we can access the reactor there.
Si nous pouvons obtenir dans les tuyaux, nous pouvons accéder au réacteur là.
You said something about some pipes earlier.
Vous avez dit quelque chose à propos de quelques tuyaux antérieures.
If I was marge's landlord, I'd fix her pipes And I'd shower her with flowers And take her on a romantic getaway to the south seas
Si j'étais le proprio de Marge, je réparerais ses tuyaux et je l'inonderais de fleurs et je l'emmènerais en virée romantique dans le Pacifique et... je... je reviendrais jamais.
Are you sure that wasn't the hiss of my boiler pipes? I need to replace those as soon as I can afford it.
C'est un don, pas un pouvoir.
Danny boy the pipes, the pipes are calling
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
Must have big tits and a willingness to give blow jobs?
Gros seins et tailleuses de pipes?
In the pipes.
dans les conduites.
Are you saying there's some kind of hallucinogen in the pipes?
Vous dites donc qu'il y a un hallucinogène dans les conduites?
Hopefully, it's making whatever happened to the pipes after the chlorine burn happen for us now.
j'espère la même chose que dans les conduites après le nettoyage au chlore
If the chlorine did manage to pull some kind of drug out of the pipes, whoever drank the water or bathed in it immediately afterwards would have been affected by.
Si le chlore est parvenu à produire de la drogue dans les tuyaux, Quiconque boit ou se baigne dans cette eau sera atteint immédiatement après.
If there are drugs in the pipes, why would all the victims drug tests come back negative?
Si il y a de la drogue dans les conduites, pourquoi les victimes sont-elle négatives aux tests?
The pipes were embedded with PCP.
les tuyaux sont remplis de PCP.
So, if the pipes were a way of transporting the drugs, how'd they end up in the ground?
Si la drogue est transportée par les tuyaux, comment elle finit sur le marché?
Drug-laced pipes somehow got swapped with the real piping.
les vrais tuyaux sont échangés avec de faux pour la drogue.
The drug traffickers must be digging up pipes, looking for their merchandise.
Les trafiquants doivent enterrer des tuyaux, cherchant leur marchandise.
With all the chlorine burns at the water treatment plant, we can be sure those pipes already had a big percentage of the PCP flushed out of them.
Avec tout cet ajout de chlore dans l'eau, il est certain que ces tuyaux remplis à haute dose de PCP.
Suppliers put them on pipes in case a pipe fails inspection.
On les met sur les tuyaux au cas ou ils ne passent pas l'inspection.
Where are the rest of the pipes?
Où est passé le reste des tuyaux?
Those pipes are just what the manufacturer shipped us.
ce sont les tuyaux que le fabricant me livre.
Could have happened to anyone whose house was fed by those pipes
Ca aurait pu arriver à n'importe qui vivant à côté de ces tuyaux
The plumber said we have to replace all of our pipes.
Le plombier parle de refaire toute la tuyauterie.
Someone rents the van, someone steals the nitromethane, someone buys the pipes.
Quelqu'un loue le fourgon, quelqu'un vole le nitrométhane, quelqu'un achète les tuyaux.
The bomber must have used one to keep the pipes steady while he was constructing the bomb.
Le poseur de bombe a dû en utiliser un pour garder la bombe stable tandis qu'il la construisait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]