Pistol Çeviri Fransızca
2,431 parallel translation
If I'd known you wanted a duel, I would've brought my own pistol.
Si j'avais su pour le duel, j'aurais pris mon arme.
8 for the pistol.
8 pour le pistolet.
- that's a pistol.
C'est un pistolet.
And you missed the rat, but you grouped 2 shots, .45 pistol, 2-Shot group, both in the kill zone, With your husband's pistol.
Vous avez raté ce rat, mais vous avez réalisé deux tirs groupés, avec un.45, deux tirs groupés, sur une zone mortelle, avec l'arme de votre mari.
My husband's pistol, yes.
L'arme de mon mari, oui.
He un-Holstered his pistol, Laid it on top of the bureau.
Il a déposé l'étui de son arme au dessus de son bureau.
And i picked up the pistol and i cranked off 2 shots.
Et j'ai pris l'arme et j'ai tiré deux fois de suite.
You don't find a pistol poetic?
Vous ne trouvez pas une arme poétique?
Remember that water pistol incident at school?
Souviens-toi du pistolet à eau à l'école.
But that was your water pistol.
Mais c'était ton pistolet.
Where did she find a pistol?
Où a-t-elle trouvé l'arme?
- What caliber was the pistol?
- Calibre du pistolet?
Same as the Robinsons'missing pistol.
Comme celui des Robinson.
What would he say, the man whose pistol that is?
L'homme à qui appartient ce pistolet?
That's a hero's pistol, Reg.
C'est le pistolet d'un héros, Reg.
He shut himself? Yup, with a 45 pistol.
- il s'est tiré dessus?
Be like a 6-foot rabbit putting'a pistol in they face.
Un lapin de 1,80 m pointant un pistolet sur leur gueule.
Que pena mierda. Why not give me a water pistol?
Pourquoi pas un pistolet à eau?
See, to cap a motherfucker, you put a pistol to his head, say, "pow," and he tagged.
Pour buter un enculé, tu lui mets un flingue sur la tête, tu dis "pan" et il y passe.
Took his life with a track-and-field starter's pistol. On your mark, get set, die awkwardly.
Il s'est suicidé avec un pistolet de starter.
Tell that bastard to hand over his pistol.
Demande au salaud de me remettre son pistolet.
She had a pistol in her hand.
Elle avait un pistolet à la main.
The killer could've placed the pistol in her hand, and pulled the trigger.
Le tueur a pu placer le pistolet dans sa main, et appuyer sur la détente.
From the Captain's service pistol.
De l'arme de service du Capitaine.
I hope they have funnel cake or that game with the water pistol and the balloons.
J'espère qu'ils ont ces Chichis ou encore ce jeu avec les pistolets à eau et les ballons.
Is that your dueling pistol?
Le pistolet du duel?
Did you compare the bullet from the victim to this pistol?
Vous avez comparé la balle à ce pistolet?
And my character, Detective Chuck Rafferty, has to pistol whip somebody.
Et l'inspecteur Rafferty doit donner un coup de crosse à un type.
When I was addicted to pain killers, I used to pistol whip people for jaywalking.
Quand j'étais accro aux cachets, je cognais sur les piétons.
I'm due on the set, and I still haven't figured out a way to access anger for my pistol whipping scene.
Je ne sais toujours pas comment simuler la colère pour la scène du coup de crosse.
You know, it is hard to stay angry when pistol whipping.
C'est dur de rester en colère quand on assomme quelqu'un.
I thought you were going to pistol whip me for real.
J'ai cru que tu m'assommais.
- All right, all right, I'll tell you what I'll cross Rose off the guest list if you dump that pistol-packing hermaphrodite you call a sister.
- D'accord, d'accord, je vais te dire. Je raye Rose de la liste d'invités si tu vires cette hermaphrodite à flingue que tu appelles ta sœur.
Hand over the pistol.
Le pistolet.
Pistol-whipped and then shot.
Frappé avec une arme puis abattu.
It's actually housing for a pistol.
en fait c'est une base d'accueil pour un pistolet.
The pistol goes inside, the housing pivots, it allows the shooter to aim around the corner.
Le pistolet va à l'intérieur, la base d'accueil pivote, Ca permet au tireur de viser autour d'un angle.
We found what we believe to be the murder weapon, a 9 millimeter pistol used to kill Carl Nelson, under the driver's seat of his black Honda Accord.
On a trouvé ce qui peut être l'arme du crime, le neuf millimètres qui a servi à tuer Carl Nelson, sous le siège du conducteur de sa Honda Accord noire.
The police found a 38-caliber pistol under the front seat of your car.
La police a trouvé un pistolet de 38mm sous le siège de votre voiture.
The police found a 38-caliber pistol under the front seat of your car.
La police à trouvé un 38mm sous le siège avant de votre voiture.
Yeah, she's a pistol!
Ouais, c'est une bombe!
Even so, it's just a 9mm pistol.
Même si ce n'est qu'un 9mm.
My first wife, she was hot as a pistol.
Ma première femme était chaude comme la braise.
A Glock 19 pistol, mostly plastic, and the Global Star sat phone.
Un Glock 19 mm, presque tout en plastique et le téléphone satellite.
Automatic pistol, 9mm.
Automatique, 9 mm.
What good does that do if he's packing a starter's pistol?
Mais qu'est-ce que ça change si c'est lui qui fonctionne mal?
Your pistol will be returned toyou at the completion ofyour stay.
Vos armes vous seront rendues à la fin de votre visite.
- Would it help if I had a pistol?
Ça vous aiderait si j'avais un pistolet?
She is a pistol.
A mourir de rire.
simply put, an anti-personneI noble Phantasm is a pistol with unlimited ammunition,... while an anti-army noble Phantasm is a missile that can be fired once.
Si tu veux, l'artéfact de duel est un pistolet à balles illimitées et celui de destruction, un missile unique.
Carrying that pistol-like thing...
Il vient avec son pistolet...