Pixel Çeviri Fransızca
82 parallel translation
Put the digital matte in the pixel memory storage.
Mettez l'image numérique en mémoire.
Oh, it's my PixelVision camera.
C'est ma caméra Pixel Vision.
A pixel is worth a thousand words.
Un pixel vaut mille mots.
We highlight the cardinal points of the victim's face, which creates an abstraction I can enhance by the minute degrees of pixel contrast.
On souligne les points cardinaux du visage, pour créer une entité abstraite sur laquelle je vais plus ou moins accentuer le contraste.
To our eye, maybe, but at the pixel level there could be a slight difference.
À l'oeil nu, peut-être. Mais il peut y avoir des différences de pixels.
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
Pixel par pixel, j'ai tenté de renverser la dissimulation numérique.
It looks like an errant pixel.
On dirait un pixel égaré.
Pixel matrix, yeah.
Matrice de pixels, ouais...
The flying saucer? No longer cheap construction paper but a 4.0 megapixel non-drop digital masterpiece of technology. Yes.
La soucoupe volante n'est plus en carton, mais en image de synthèse 4.1 méga pixel, ultra digitale.
One minute she fills the screen the next she's just a little eyeball!
Un jour. Oprah remplit tout l'écran. le lendemain. c'est un micro pixel.
Their programs generate pixel interpolation based on Bayesian analysis.
Leurs programmes génèrent une interprétation des pixels basée sur la règle de Bayes.
Study every pixel.
Etudie bien chaque pixel.
- Meet me at Pixel.
- On se retrouve au Pixel.
Everything that has ever happened in all of human history has happened on that pixel.
Tous les événements de l'histoire de l'humanité se sont produits sur ce pixel.
Why are they "pixel ting"?
Pourquoi la "pixellisation"?
There's pay-per-click, pay-per-lead, banner ads, pixel tagging.
Il y a le paiement au clic, le paiement au lancement, l'ajout de bannière, le pixel tagging.
A photograph is just pixels and colors.
Une photographie c'est juste du pixel et des couleurs.
So that people all over the world knew what they ought to be working on and were working on it in their own way knowing they only had one sort of pixel in this incredible mosaic of an image of the future.
Les gens aux quatre coins du monde connaissent la tâche qui les attend et s'y attellent à leur façon. Tout en sachant qu'ils ne constituent qu'un fragment infime de l'incroyable mosaïque représentant l'image de notre futur.
And that they could contribute that pixel to that mosaic knowing that in the end that incredibly beautiful image was a sustainable future.
Ils peuvent apporter un fragment à cette mosaïque tout en sachant qu'à la fin, cette image d'une incroyable beauté sera un futur durable.
What's the pixel aspect ratio?
Super. L'écran a quelle résolution?
See, our image is blurry, so I'm replacing each bad pixel with a clear one from a neighboring frame.
Tu vois notre image est floue, alors je remplace tous les mauvais pixels par de bons provenant d'une frame voisine.
I can't believe I'm watching one pixel ( bit ) when I could be watching dozens.
Je n'arrive pas à croire que je regarde un pixel alors que je pourrais en voir des douzaines.
Edward has a pixel-perfect record of his father's death.
Edward a un souvenir très précis - de la mort de son père.
They make Dino-gods through computers nowadays don't make me separate you pixel by pixel.. my name is Arif.
Ne cherches pas la guerre avec moi ok? Je te transformerais en pixel. T'as compris moi je m'appelle Arif.
Marky is the favourite for the chop, but there's only a pixel between him and Pippa.
Marky est le susceptible de dégager, Mais il n'y a qu'un cheveux entre lui et Pippa.
People thought it would come down to pixel rate or refresh rate, and they're pretty much the same.
Les taux de pixels et de rafraîchissement étaient pareils.
The CRT's deep-pixel cell structure produces a resolution you just can't match with an LCD.
La structure des pixels des cathodiques donne une résolution que les LCD ne peuvent atteindre.
Each pixel in the photo represents a set distance from the camera which we can measure, allowing us to accurately gauge the height and depth of each key cut.
Un programme de numérisation fait la même chose. Chaque pixel de la photo représente une distance définie à mesurer par rapport à la caméra, ce qui donne la hauteur et la profondeur de chaque creux.
The real feed never went to pixel.
La vraie vidéo n'est pas brouillée.
I know I'll miss every pixel in her imaginary body.
Et comme chaque pixel de son corps imaginaire me manque.
Mm, great if you like playing "Guess Who?" one pixel at a time.
Bien, si t'aimes jouer à "Qui est-ce?" Pixel par pixel.
This was verified by the scanning software at a pixel level.
Chaque pixel a été vérifié par le logiciel de scan.
Then I translated each pixel of the infrared spectrum into a pixel of the visible color spectrum.
Puis j'ai changé chaque pixel infrarouge en un pixel de couleur visible.
You had better be getting every pixel of this.
Vous avez intérêt d'avoir le moindre pixel.
Each night, using a revolutionary billion-pixel digital sensor, the team scans a vast swathe of the sky.
Chaque nuit, en utilisant un capteur révolutionnaire de 1 milliard de pixels, l'équipe scanne une vaste surface du ciel.
Age of the gig, baby.
L'ère du pixel, bébé. Garde la forme.
Ten-million effective pixels, 2.7 pixel density.
Dix millions de pixels. 2,7 pixels par pouce.
If I could speak to Mr Serf, just to tell him there are no glitches.
J'aimerais parler à M. Serf, lui dire qu'il n'y a aucun pixel.
Its billion-pixel camera will give scientists a 3D map of the sky.
Ses photos à 1 milliards de pixels nous donneront une carte 3D du ciel.
He's just a part, a piece, a pixel.
Il n'est qu'une partie du puzzle.
He's just a part, a piece, a pixel.
Il est un morceau, une pièce, un pixel.
Yeah, I mean, how are we supposed to tell a mega from a pixel without you, right?
Oui, comment peut-on faire la différence entre un pixel et un méga pixel sans toi?
Mm-hm. Sure. I can amplify a single pixel, click it up with my magic and make it so bright and shiny you need sunglasses to look at it.
- Oui, je peux amplifier un pixel à la fois, le nettoyer avec ma magie, le rendre tellement brillant qu'il faudra des lunettes de soleil pour le regarder.
I never did pixel art before FEZ.
Je n'avais jamais fait d'art pixélisé avant FEZ.
You assume, it's pixel art.
Vous assumez que c'est de l'art pixélisé.
Now, it's pixel art.
Maintenant, c'est de l'art pixélisé.
you know, posting some pixel art online, you know, going from that to actually, you know, this, travelling around the world meeting fans and stuff like that, it's been a pretty wild ride.
Je postais du pixel art en ligne, et rien n'était passionnant, mais depuis, j'ai voyagé... à travers le monde et rencontré des milliers de fans, c'était une jolie chevauchée sauvage.
Actually, I just read that they developed an 18 mega-pixel camera that's quite extraordinary.
J'ai vu qu'on vient de sortir un appareil photo 18 mégapixels vraiment génial.
Maybe I can work some pixel magic on it.
Je peux améliorer quelques pixels.
The pixel density's not the same.
La densité de pixels est différente.
Does it one pixel at a time.
Je l'ai fait pixel par pixel.