Plaza Çeviri Fransızca
1,353 parallel translation
- You know what's waitin'for us down at One Police Plaza? - I got a pretty good idea.
Vous savez ce qui nous attend, à la préfecture?
- Get backup from Anticrime. - I'll be at One Police Plaza.
Fais-toi couvrir par l'Anticriminalité.
Just now, he's at One Police Plaza gettin'reamed by his bosses... for takin'your word that ball game was gonna come off... like one of them happy sneaker commercials.
Il est à la Préfecture, en train de se faire engueuler pour avoir cru que le match serait comme une pub pour Nike.
Excuse me, I'm with Plaza Cable.
Excusez-moi. Je travaille pour le câble.
- Yeah, this is Nick Stevens from Plaza Cable.
Hue dada! C'est Nick Stevens, de la compagnie du câble.
I thought they all had suites at the Plaza.
Ils n'ont pas une suite au Plaza?
We don't take cash.
Seulement la carte Club Plaza.
Only your Plaza Club card.
Votre carte de débit.
And the jobs come with housing and Plaza cards.
Ca vous donne droit à un logement et à la carte Plaza. Voici l'assistante du directeur.
( Professor ) I don't care if I have to knock on every door in this Plaza, I'm going to find her.
S'il je dois frapper à toutes les portes, je le ferai. Vous ne voulez pas qu'on échange?
( Professor ) That's outrageous. ( man ) Sky High Plaza... And never, never stand between the monitor and the kids.
Et ne vous mettez jamais entre l'écran et les enfants.
People, this is Ted Bernsen, Plaza President.
Ecoutez, je vous présente Ted Bernsen, président du Plaza. L'autre équipe n'était pas bonne.
Sky High Plaza has stores... ( Professor ) You know, my search would go a lot quicker if you would, uh, give me a hand.
J'irais plus vite si vous me donniez un coup de main.
Thank you. Kelly and I didn't move to the mall until after Liz died,
Nous sommes venus au Plaza après la mort de Liz mais je sens sa présence ici.
Not to mention the slime tactic of subliminal advertising. No wonder the Plaza's profit has gone up over 300 percent.
Grâce à ces messages subliminaux, vos profits ont augmenté de 300 %.
Metro plaza... by the fountain.
Metro Plaza. Près de la fontaine.
- l'm in Liberty Plaza.
- Je suis à Liberty Plaza.
Liberty Plaza.
Liberty Plaza.
Welcome to the Rodeo Plaza Hotel.
Bienvenue au Rodeo Plaza Hotel.
Plaza.
Plaza
I saw Victor Plaza at the funeral.
J'ai vu Victor Plaza à l'enterrement
Republic Plaza, armed robbery parcel bomb at Nation Square subway entrance...
* UNE ATTAQUE A SEBASTOPOL. * VOL A REPUBLIQUE.
Welcome to our plaza. If you have found
Bienvenue à nos clients et bon après-midi.
There's been a fiery explosion... at downtown's Police Plaza building. Unconfirmed reports place James Dunn at the scene.
L'incroyable explosion qui a secoué l'hôtel de police aurait vu la présence de James Dunn sur les lieux.
If a Chinese guy woke up at the Plaza Hotel with a dead American girl, and the Chinese government tried to interfere...
Si jamais... un Chinois se réveille au Plaza avec une morte. Que les Chinois s'immiscent dans le procès...
Lunch, the Plaza.
Déjeunons au Plaza.
Plaza.
Au Plaza.
You saw us comin'a mile away at the plaza, didn't you?
Vous nous aviez vus venir, au Plaza?
Be in the lobby of the Grand Plaza London... in 20 minutes.
Soyez au Grand Plaza London... dans vingt minutes.
Do you think we could... smoke them over here where I am... at the Grand Plaza London?
Tu crois qu'on peut les fumer où je suis... au Grand Plaza London?
No, these plans for the O.J. plaza are all wrong.
Ces plans de la place O.J. Simpson ne vont pas.
Blue smokenades were... the both sides of plaza.
Des grenades à fumée bleue ont explosé sur la place.
'Your yehicle is illegally parked... at One World Trade Plaza.' Hmm.
"Vous êtes en stationnement interdit sur la place du World Trade Center."
You should see the monument they're erecting in my honor at the gateway to the Imperial Plaza.
Vous devriez voir le monument qu'on érige en mon honneur.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage so he can get a bird's-eye view of Dealey Plaza at the moment of the assassination.
Un de nos associés a trouvé le moyen de numériser le fiilm de Zabruder : On a une vue d'ensemble de la Dealey Plaza au moment de l'assassinat.
Get the children out of the plaza.
Évacuez les enfants.
Plaza Hotel.
Hôtel Plaza.
One Federal Plaza was the headquarters of the FBI Counter-Terrorism Task Force as well as other federal agencies.
L'immeuble abritait le bureau principal de la Commission de lutte anti-terrorisme du FBI ainsi que d'autres agences fédérales.
- South on Cadman Plaza.
- Sud à la place Cadman.
We have to be at The Four Seasons for drinks in 1 5 minutes. Then The Plaza for dinner.
On doit être au Four Seasons pour boire un verre dans 1 5 mn... puis au Plaza pour dîner.
Yeah, I've stayed at The Hyatt.
oui, je suis allé au Hyatt. je connais le Plaza.
I was doing a photo session in Rockefeller Plaza on a very windy day...?
Je faisais une séance-photos, à Rockefeller Plaza... un jour de grand vent.
Which reminds me, sir, I have the information you wanted. The lady and gentleman you mentioned they are staying at the Plaza Athénée Hotel Suite 209, 211.
Au fait, j'ai appris que la dame et le monsieur que vous cherchez sont descendus au Plaza, suite 209-211.
I'm live from the Copley Plaza Hotel... where we have just been informed that the largest multiple murder... in Boston's history has just taken place.
Je suis en direct du Copley Plaza Hotel, où nous venons d'apprendre que le plus important crime collectif... dans l'histoire de Boston vient de se dérouler.
The body was found in the trunk of an abandoned car... in a parking lot in Plaza de Espana.
Le cadavre a été trouvé dans le coffre d'une voiture garée dans un parking.
Or we can stay at The Plaza, eat at Le Cirque and see a show.
Ou on peut descendre au Plaza. Manger au Barnum et voir un spectacle.
No, my parents make fun of people who stay at The Plaza.
Mes parents se moquent des gens qui descendent au Plaza.
We may be able to find the child's mother.
Elle doit travailler au Sky High Plaza.
We have reason to believe she works at the Sky High Plaza. God, that place.
J'aurais dû m'en douter.
It's a good thing the Plaza store is open all night, huh?
Excuse-moi.
I've stayed at The Plaza.
l'un des hôtels où j'allais a fait l'objet d'un contrôle.